Translation of "Soruya" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Soruya" in a sentence and their spanish translations:

Soruya şaşırmadım.

No me sorprendí por la pregunta.

Son soruya gelelim.

Ahora para la última pregunta.

O, soruya cevap vermedi.

Él no entregó una respuesta a la pregunta.

O soruya cevap veremem.

No puedo responder a esa pregunta.

John soruya yanıt vermez.

John no responderá a la pregunta.

Lütfen soruya cevap ver.

Responde a la pregunta, por favor.

Soruya cevap vermeyi reddediyorum.

Me niego a contestar a esa pregunta.

O bir sonraki soruya geçti.

Pasó a la siguiente pregunta.

Soruya verdiğin cevap doğru değildir.

Tu respuesta a la pregunta es incorrecta.

O her soruya yanıt vermedi.

Ella no respondió a todas las preguntas.

Bu soruya cevap verebilir misin?

¿Puedes responder a esta pregunta?

Bu soruya nasıl cevap verirsin?

¿Cómo responderías esta pregunta?

O benim soruya yanıt vermedi.

Ella no respondió mi pregunta.

- Soruya cevap verdim.
- Soruyu cevapladım.

- Yo respondí a la pregunta.
- Respondí a la pregunta.

Tom soruya cevap vermeye çalıştı.

Tom intentó responder a la pregunta.

Bu soruya cevap vermek zor.

Es difícil responder esta pregunta.

Amaç yalnızca bir soruya yanıt bulmak:

Con el objetivo de responder una pregunta:

Bu soruya bir yanıt buldunuz mu?

¿Alguna vez has encontrado una respuesta a esta pregunta?

O soruya bir yanıt vermek istiyorum.

Quiero una respuesta a esa pregunta.

O soruya cevap vermek zorunda değilsin.

No estás obligado a responder a esa pregunta.

Onlar her soruya bir cevap verdi.

Ellos han entregado una respuesta a cada pregunta.

Bir seferde pek çok soruya cevap veremiyorum.

No puedo responder tantas preguntas a la vez.

Jose öğretmen tarafından sorulan soruya cevabı mırıldandı.

José murmuró entre dientes la respuesta a la pregunta hecha por el profesor.

- Bu soruya cevap vermenize gerek yok.
- Bu soruya cevap vermek zorunda değilsiniz.
- Bu soruyu cevaplamak zorunda değilsin.

No tienes que responder a esta pregunta.

Fakat bu durum da ilginç bir soruya yol açar.

Pero esto plantea una pregunta interesante:

Lütfen sadece soruya cevap verir misin? Bütün gün seni bekleyemeyiz.

- ¿Puedes limitarte a responder a la pregunta, por favor? No tenemos todo el día.
- ¿Podéis limitaros a responder a la pregunta, por favor? No tenemos todo el día.

"Özel kuvvetler düzenli birliklerin yapmayacağı birçok şeyi yapabilir" "İşkence gibi mi?" Bu soruya cevap vermeyeceğim."

"Las fuerzas especiales tal vez deberían hacer lo que las tropas regulares no." "¿Como torturar?" "No quisiera responder esta pregunta."

Gerçekleşen bir hayata öncülük etmek gerçekten basit bir soruya geliyor: Geceleri ışıkları kapattığınızda ve kafanız yastık üzerindeyken, ne duyuyorsunuz? Ruh şarkın mı, Şeytan mı gülüyor?

Llevar una vida satisfactoria se reduce a una sola cuestión: Cuando apagas las luces a la noche y apoyas tu cabeza en la almohada: ¿Qué es lo que escuchas? ¿Tu alma cantando o Satanás riendo?