Translation of "Rağmen" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "Rağmen" in a sentence and their spanish translations:

Rağmen, 1813

vez más tensas.

Yüzmeyi bilmeme rağmen

Aunque ya sabía nadar,

Bu gerçeğe rağmen;

Esto es a pesar del hecho de que

Ona rağmen sahiplendiler

a pesar de ellos poseían

Paradokslar olmasına rağmen

Aunque hay paradojas

Yağmura rağmen başladı.

Empezó a pesar de la lluvia.

Emirlerime rağmen gelmediler.

A pesar de mis órdenes, no vinieron.

İstememe rağmen yapamam.

No puedo aunque quiero.

Hastalık oldukça ilerlemesine rağmen

Y, aunque mi enfermedad progresó considerablemente

Reddetmesine rağmen , vasıfsız olduğunu

de una vez, considerándose a sí mismo como no calificado.

Servetine rağmen, memnun değil.

A pesar de sus riquezas, él no está contento.

Yorgun olmasına rağmen, çalıştı.

Trabajó pese a estar cansado.

Yağmura rağmen zamanında vardı.

Llegó a tiempo a pesar de la lluvia.

Birbirlerini sevmelerine rağmen, ayrıldılar.

Aunque se aman, se rompieron.

Kendime rağmen kahkaha attım.

Me reí a pesar de mi.

Tüm zenginliğime rağmen mutsuzum.

No soy feliz pese a mi riqueza.

Fakir olmasına rağmen, mutluydu.

- Pese a ser pobre, era feliz.
- A pesar de ser pobre, era feliz.

Yağmura rağmen pikniğe gittik.

Fuimos de picnic a pesar de la lluvia.

Yağmura rağmen golf oynadık.

Jugamos al golf a pesar de estar lloviendo.

Hatalarına rağmen onu seviyorum.

Le quiero a pesar de sus errores.

Tüm sıkıntılara rağmen katlandık.

Persistimos a pesar de todos los problemas.

- Yağmur yağmasına rağmen futbol oynadık.
- Yağmur olmasına rağmen futbol oynadık.

Jugamos al fútbol a pesar de estar lloviendo.

Ama buna rağmen, terörizm ve sahteciliğin ilişkisini gösteren bu kanıtlara rağmen,

A pesar de esto, a pesar de la evidencia que conecta terrorismo con falsificación,

- Hasta olmasına rağmen derse girdi.
- O hasta olmasına rağmen, sınıfa gitti.

Aunque estaba enfermo, fue a clases.

- Güneşli olmasına rağmen, hava soğuktu.
- Güneş çıkmış olmasına rağmen hava soğuktu.

A pesar de que el sol había salido hacía frío.

Görme yeteneğim muhteşem olmasına rağmen.

aunque mi visión es perfecta.

Küçük bir adım olmasına rağmen

Pero, aunque solo fuera un pequeño paso,

Pisliğe,kokuya, neme, kire rağmen

a pesar de la inmundicia, los olores, la humedad, la suciedad,

Batı egemenliğinin sona ermesine rağmen,

A pesar de que se ha acabado el dominio occidental,

Fakat yaşamdaki muazzam çeşitliliğe rağmen...

Pero, pese a la gran variedad de vida aquí,

Soğuğa rağmen yiyecek stokları donmamış.

A pesar del frío, su comida no se ha congelado.

Karanlığa rağmen... ...uyumayı göze alamazlar.

Pese a la oscuridad, no pueden darse el lujo de dormir.

Bu etkileyici sicile rağmen, Suchet

A pesar de este impresionante historial, Suchet no estaba en la lista de mariscales creada por Napoleón

Karbondioksitten daha az olmasına rağmen,

procesos industriales. Aunque la concentración de metano y óxido nitroso es

Hastalığına rağmen kız okula gitti.

La niña fue a la escuela a pesar de estar enferma.

Çocuklar yağmura rağmen okula gitti.

Los niños fueron a clases a pesar de la lluvia.

Yağmura rağmen oyun iptal edilmedi.

El partido no fue cancelado a pesar de la lluvia.

Yağmur yağmasına rağmen futbol oynadık.

Aunque llovía, jugamos futbol.

Ona gelmemesini söylememe rağmen geldi.

Él vino a pesar de que le dije que no lo hiciera.

Fakir olmasına rağmen, o mutluydu.

Pese a ser pobre, él era feliz.

Öfkesine rağmen, sabırla beni dinledi.

A pesar de su ira, él me escuchó pacientemente.

Genç olmasına rağmen çok dikkatlidir.

Aunque es joven, él es muy cuidadoso.

Tüm servetine rağmen mutlu değildi.

No era feliz a pesar de toda su fortuna.

O, hastalığına rağmen çalışmaya gitti.

Fue a trabajar pese a estar enfermo.

Yoğun kar yağışına rağmen geldi.

Vino a pesar de la gran nevada.

O, kötü havaya rağmen geldi.

Él vino a pesar del mal clima.

Hasta olmasına rağmen, okula gitti.

Aunque estaba enfermo, fue a clases.

Yağmur yağmasına rağmen dışarı çıktım.

Salí a pesar de que estaba lloviendo.

Zengin olmasına rağmen, mutlu değil.

Aunque sea rico, no es feliz.

Yorgun olmama rağmen yapabileceğimi yaptım.

Aunque estaba cansado, hice lo que pude.

Bir çocuk olmasına rağmen, korkmuyordu.

Era una niña, pero no estaba asustada.

Yalnız içmek istemememe rağmen içtim.

Aunque no quería beber solo, lo hice.

Zengin olmasına rağmen mutlu değil.

A pesar de ser rico, él no es feliz.

Özür dilemesine rağmen, hâlâ öfkeliyim.

Aunque él se disculpó, aún estoy enojada.

Tavsiyeme rağmen o, fikrini değiştirmeyecek.

A pesar de mi consejo, no cambiará de opinión.

Bütün ününe rağmen mutlu değil.

Con todo y su fama él era infeliz.

Fransızca konuşmama rağmen onlar anlamadılar.

- Aunque hablaba en francés, ellos no entendieron.
- Aunque hablé en francés, ellos no entendieron.

Engellere rağmen ilerlemeye devam ettik.

Seguimos adelante a pesar de los obstáculos.

Her şeye rağmen o geldi.

A pesar de todo, él vino.

Yağmur yağmasına rağmen gezmeye gittiler.

Aún cuando estaba lloviendo, ellos fueron de excursión.

Kasırgaya rağmen gemi limana ulaştı.

- A pesar del huracán la nave llegó al puerto.
- A pesar del huracán el barco llegó al puerto.

Buna rağmen kimse problemi çözemedi.

A fin de cuentas, nadie pudo resolver el problema.

Onun kusurlarına rağmen ona düşkünüm.

A pesar de sus defectos, soy un aficcionado de ella.

Kapıyı açtı, açmamasını söylememe rağmen.

Abrió la puerta, aunque le dije que no lo hiciera.

O, hastalığına rağmen toplantıya katıldı.

Asistió a la reunión a pesar de su enfermedad.

Bütün servetine rağmen, o cimridir.

A pesar de toda su riqueza, él es canuto.

Açmamasını söylememe rağmen pencereyi açtı.

Ella abrió la ventana, aunque le dije que no lo hiciera.

- Genç olmasına rağmen beyaz bir sakalı var.
- Genç olmasına rağmen sakalı beyaz.

Aunque es joven, tiene la barba gris.

Hiç sosyal medya hesabım olmamasına rağmen,

es que aunque nunca haya tenido redes sociales,

Babaylan bir kadın rolü olmasına rağmen,

Y aunque el babaylan era un rol femenino,

Atın eğeri üzerine çıkmaya korkmama rağmen

Aunque me daba miedo volver a montarme,

Hem de yaşadığı onca şeye rağmen.

a pesar de por lo que había pasado.

Sahip olmalarına rağmen çocuklardan daha savunmasız?

si sus cerebros están más desarrollados?

Kartacalıların İberya'da ciddi şekilde gerilemesine rağmen

Aunque los cartagineses se enfrentan con serios reveses en Iberia,

Görünüşüne rağmen... ...aslında uzaktan bir akrabamızdır.

Pese a su apariencia, es, de hecho, una pariente lejana nuestra.

Buna rağmen Marmara Denizinde tsunami oluşmaz

sin embargo, no se producen tsunamis en el mar de Mármara

Günümüzde ise İslamiyet'e aykırı olmasına rağmen

Hoy, aunque es contra el Islam,

Bütün bunlara rağmen tek bildiğimiz şey

A pesar de todo esto, todo lo que sabemos es

Yaşamasına rağmen kimse bu guruplara komutanlık

Aunque nadie vive, comanda estos grupos

%80'nin yetim olmaması gerçeğine rağmen.

a pesar de que alrededor del 80 % de ellos no son huérfanos.

Grip olmasına rağmen, o, işe gitti.

A pesar de que estaba engripado, se fue a trabajar.

O, soğuk olmasına rağmen ateşi yakmadı.

Aunque hacía frío, él no encendió el fuego.

Meşgul olmasına rağmen beni uğurlamaya geldi.

Aunque estaba muy ocupada, vino a despedirse de mí.

Yağmur yağmasına rağmen, o golf oynayacak.

Aunque llueva, jugará al golf.

Hakaret edilmesine rağmen öfkesini tutmayı başardı.

A pesar de ser insultado, él consiguió mantener su temperamento.

Genç olmasına rağmen vaktini boşa harcamaz.

Aunque sea joven, él nunca pierde el tiempo.

Zayıf imanına rağmen, rahip onu kutsadı.

A pesar de su falta de fe, el padre le dio la bendición.

Yakında yaşamasına rağmen , onu nadiren görürüm.

Aunque vive cerca, no la veo mucho.