Translation of "Olmasına" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "Olmasına" in a sentence and their spanish translations:

Paradokslar olmasına rağmen

Aunque hay paradojas

Olmasına izin vermeyeceğiz.

No dejaremos que pase.

Yorgun olmasına rağmen, çalıştı.

Trabajó pese a estar cansado.

Fakir olmasına rağmen, mutluydu.

- Pese a ser pobre, era feliz.
- A pesar de ser pobre, era feliz.

Onun olmasına izin vermezdim.

No permitiría que esto sucediera.

Onun olmasına izin veremezsin.

No puedes permitir que eso pase.

Onun olmasına izin vermeyin.

No dejes que eso suceda.

Onun olmasına izin vermeyeceğim.

No permitiré que eso ocurra.

Bunun olmasına izin veremem.

- No puedo permitir que eso ocurra.
- No puedo permitir que pase eso.

- Hasta olmasına rağmen derse girdi.
- O hasta olmasına rağmen, sınıfa gitti.

Aunque estaba enfermo, fue a clases.

- Güneşli olmasına rağmen, hava soğuktu.
- Güneş çıkmış olmasına rağmen hava soğuktu.

A pesar de que el sol había salido hacía frío.

Görme yeteneğim muhteşem olmasına rağmen.

aunque mi visión es perfecta.

Küçük bir adım olmasına rağmen

Pero, aunque solo fuera un pequeño paso,

Çoğunun evet demiş olmasına minnettarım.

Agradezco que muchos hayan aceptado.

Demonte edilebilir olmasına olanak sağlıyor.

permite su desmantelamiento.

Karbondioksitten daha az olmasına rağmen,

procesos industriales. Aunque la concentración de metano y óxido nitroso es

Bunun tekrar olmasına izin verme.

¡No dejes que eso pase de nuevo!

Fakir olmasına rağmen, o mutluydu.

Pese a ser pobre, él era feliz.

Genç olmasına rağmen çok dikkatlidir.

Aunque es joven, él es muy cuidadoso.

Hasta olmasına rağmen, okula gitti.

Aunque estaba enfermo, fue a clases.

Zengin olmasına rağmen, mutlu değil.

Aunque sea rico, no es feliz.

Bir çocuk olmasına rağmen, korkmuyordu.

Era una niña, pero no estaba asustada.

Zengin olmasına rağmen mutlu değil.

A pesar de ser rico, él no es feliz.

Bunun olmasına asla izin vermem.

No dejaré que suceda.

Biz bunun olmasına izin veremeyiz.

- No podemos permitirlo.
- No podemos dejar que ocurra.

Bunun olmasına nasıl izin verdim?

¿Cómo permití que esto pasara?

Neden bunun olmasına izin verdin?

¿Por qué permitiste que esto pasara?

Bunun olmasına neden izin verdin?

- ¿Por qué dejaste que ocurriera?
- ¿Por qué permitiste que pasara?

Kendinizin şişman olmasına izin vermeyin.

No te dejes engordar.

Onun olmasına izin vermek istemiyorum.

No quiero permitir que eso suceda.

Tom'un kafasının karışık olmasına şaşmamalı.

Con razón Tom estaba confundido.

Geleceği için bu kadar planı olmasına ve çok pozitif olmasına hayran kaldım,

que ella pudiera ser tan optimista y tan llena de planes para el futuro,

- Genç olmasına rağmen beyaz bir sakalı var.
- Genç olmasına rağmen sakalı beyaz.

Aunque es joven, tiene la barba gris.

Babaylan bir kadın rolü olmasına rağmen,

Y aunque el babaylan era un rol femenino,

O anın ''evet'' olmasına izin verin.

Dejen que el momento sea un "sí" incondicional.

Inanılmaz sıkıcı iş hayatına sahip olmasına

de manera tal que millones de trabajadores en todo el mundo

Bu konularda konuşmanın zor olmasına şaşmamalı.

Así que no es de extrañar que sea difícil hablar de estos temas.

Günümüzde ise İslamiyet'e aykırı olmasına rağmen

Hoy, aunque es contra el Islam,

Grip olmasına rağmen, o, işe gitti.

A pesar de que estaba engripado, se fue a trabajar.

O, soğuk olmasına rağmen ateşi yakmadı.

Aunque hacía frío, él no encendió el fuego.

Meşgul olmasına rağmen beni uğurlamaya geldi.

Aunque estaba muy ocupada, vino a despedirse de mí.

Genç olmasına rağmen vaktini boşa harcamaz.

Aunque sea joven, él nunca pierde el tiempo.

Çok soğuk olmasına rağmen, dışarı çıktık.

Salimos aunque hacía mucho frío.

Parası olmasına rağmen, o mutlu değil.

Pese a que tiene dinero, no es feliz.

Kendisi polis olmasına rağmen hırsızlardan korkuyor.

A pesar de que él es policía, los ladrones le dan miedo.

Zengin olmasına rağmen, fakir olduğunu söylüyor.

A pesar de que ella es rica, dice que es pobre.

Sana bir şey olmasına izin vermeyeceğiz.

No dejaré que nada te suceda.

Bunun tekrar olmasına asla izin vermeyeceğim.

- Nunca permitiré que eso ocurra de nuevo.
- Nunca permitiré que eso vuelva a ocurrir.

Yoga, onu sakin olmasına yardımcı olur.

El yoga la ayuda a estar tranquila.

Zengin olmasına rağmen, o mutlu değil.

A pesar de ser rico, él no es feliz.

Tom'un mezun olmasına üç ayı var.

A Tom le quedan tres meses para graduarse.

Tom onun olmasına asla izin vermezdi.

Tom jamás dejaría que eso sucediera.

Kaçacak çıkışlar olmasına rağmen kaçmayı reddetmek ve

Y rehusarse a escapar,

Memeli olmasına rağmen kış uykusuna yatarlar mesela.

Aunque son mamíferos, hibernan, por ejemplo.

Kıyafetler kaliteli olmasına rağmen üzerimize tam gelmemişti.

Aunque el equipo era bueno, no se adaptaba a nuestros cuerpos.

O yorgun olmasına rağmen işine devam etti.

A pesar del cansancio, siguió con el trabajo.

Fakir olmasına rağmen, o yine de mutluydu.

Aunque él era pobre, de todas maneras era feliz.

Tom onun tekrar olmasına izin vermeyeceğini söyledi.

- Tom dijo que él no dejaría que pasara de nuevo.
- Tom dijo que no permitiría que ocurriera otra vez.

Domuz etini az pişmiş olmasına rağmen yedim.

Me comí el cerdo a pesar de que estaba medio crudo.

O yorgun olmasına rağmen çalışmaya devam etti.

Aunque estaba cansada, siguió trabajando.

O zengin olmasına rağmen, oldukça basit giyinir.

Aunque ella es rica, viste con bastante sencillez.

Tom hasta olmasına rağmen okula gitmeyi planlıyor.

Aunque Tom está enfermo, planea ir a la escuela.

Tom hasta olmasına rağmen bugün tekrar yüzüyor.

Aunque Tom está enfermo, hoy está nadando nuevamente.

Komşum olmasına rağmen onu çok iyi tanımıyorum.

A pesar de ser mi vecino, no sé mucho acerca de él.

Genç olmasına rağmen o olağanüstü bir doktor.

Pese a ser joven, es un médico notable.

Yalnızca 26 yaşında olmasına rağmen şimdiden zengindir.

Ella ya es rica a pesar de tener solo 26 años.

O adamın sana egemen olmasına izin verme.

No deje que ese hombre le domine.

Güneşli bir gün olmasına rağmen hava soğuk.

A pesar de ser un día soleado, hace frío.

O, yorgun olmasına rağmen çalışmaya devam etti.

Siguió trabajando aunque estaba cansada.

Et pişmiş olmasına rağmen tamamen mikroorganizmasız değildir.

La carne, aunque esté cocida, no está libre de todos los microorganismos.

Ve zihin sağlığı hizmetlerinin çok bozuk olmasına kızgınım.

y servicios de salud mental del país funcionen tan mal.

Bu çubuklar bir açıklıkla birbirinden ayrılmış olmasına rağmen

A pesar de que estos palos estén separados por este profundo abismo,

Ve toplam risk çoğalmaları nispeten küçük olmasına rağmen,

Y aunque el aumento del riesgo es relativamente pequeño,

Romalıların kanatları ittirilmiş olmasına rağmen, Kartaca merkezi dağılıyor.

Peroa pesar de que los flancos romanos están siendo empujados, el centro cartagines se desmorona.

Onun evi yakın olmasına rağmen, onu nadiren görüyorum.

Aunque su casa queda cerca, yo rara vez la veo.

Yetersiz bir sürücü olmasına rağmen sürücü sınavını geçebildi.

Él logró aprobar su examen de conducir a pesar de ser un conductor deficiente.

Bazı konularda çekingen olmasına rağmen, başkalarında çok cesurdu.

Aunque a veces tímido, se desenvolvía con audacia en otros menesteres.

Tom çok yorgun olmasına rağmen çalışmaya devam etti.

- Tom siguió trabajando a pesar de estar muy cansado.
- Tom continuó trabajando a pesar de que estaba muy cansado.

Uzun boylu olmasına rağmen, kadınlar onu çekici buluyor.

Pese a su estatura exagerada, a las mujeres les parece muy hermoso.

Bir nükleer savaş, insanlığın yok olmasına neden olacak.

Una guerra nuclear traerá la destrucción de la humanidad.

Tom gözlerinde hala gözyaşı olmasına rağmen gülmeye başladı.

A pesar de que Tom aún tenía lágrimas en los ojos, se puso a sonreír.

Konuşmalarımda uzmanların olmasına izin vermememin iyi bir nedeni var.

Hay una razón por la que no permito eruditos en mi programa:

Ve notlarım iyi olmasına rağmen hiçbir şeye hevesim yoktu.

y aunque mis notas eran buenas, no me sentía motivada.

O zaman bizim çevremizde mühendis olmasına gerek yok ki

Entonces no hay necesidad de ser un ingeniero a nuestro alrededor

, iklim değişikliğiyle mücadelede hala tarihi bir gün olmasına rağmen,

calentamiento global. Aunque el 12 de diciembre de 2000

Dört adı verilen bir hastalığın kurbanı olmasına neden oluyor.

un ambiente adecuado para el crecimiento del banano, el calentamiento global hace que las plantaciones de

Bob maskeli olmasına karşın, ben onu bir bakışta tanıdım.

A pesar de que Bob estaba disfrazado, lo reconocí de un vistazo.

- Onun başarısız olması sürpriz değil.
- Onun başarısız olmasına şaşmamalı.

No me sorprende que fracasara.

Çok fazla zayıf noktaları olmasına rağmen, ben ona güveniyorum.

Aunque ella tenga muchas debilidades, yo confío en ella.

Onlardan bazıları biraz aşırı olmasına rağmen fikirlerimi kaybetmek istemiyorum.

No quiero perder mis ideas, aunque algunas de ellas sean un poco extremas.

Tom hasta olmasına rağmen ev ödevini zamanında yaptırmayı planlıyor.

Aunque Tom está enfermo, planea terminar su tarea a tiempo.

- Fakir olmasına rağmen, o mutluydu.
- Yoksul olsa da mutluydu.

Pese a ser pobre, él era feliz.