Translation of "Oldun" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Oldun" in a sentence and their spanish translations:

Neden öğretmen oldun?

- ¿Por qué te volviste profesor?
- ¿Por qué se volvió profesora?

Çok sarhoş oldun.

Estás muy borracho.

Şartlı tahliye oldun.

Has obtenido la libertad condicional.

Daha iyi oldun.

Te has vuelto mejor.

Yaşlandın ve inatçı oldun.

- Estás viejo y terco.
- Te has vuelto viejo y terco.

Hiç hamile oldun mu?

- ¿Usted se quedó embarazada alguna vez?
- ¿Alguna vez estuviste embarazada?

Hiç âşık oldun mu?

- ¿Habéis estado enamoradas alguna vez?
- ¿Habéis estado alguna vez enamorados?
- ¿Has estado alguna vez enamorado?

Son zamanlarda nasıl oldun?

¿Cómo has estado últimamente?

Çok uzun boylu oldun.

Te has puesto tan alto.

Sanırım sen grip oldun.

Creo que tienes gripe.

Hiç mutlu oldun mu?

¿Has sido feliz alguna vez?

Sen kötü bir örnek oldun.

Has puesto un mal ejemplo.

Nasıl bir polis memuru oldun?

¿Cómo llegaste a ser un oficial de policía?

Gerçekten hiç aşık oldun mu?

¿Alguna vez estuviste enamorado?

Sen güzel bir kadın oldun.

Te has convertido en una mujer hermosa.

NedenTom'un suçlu olduğuna ikna oldun?

¿Por qué estás convencida de que Tom es culpable?

Sen bana aşık oldun mu?

¿Te has enamorado de mí?

Bana ne zaman aşık oldun?

¿Cuándo fue que te enamoraste de mi?

Hiç sınavda başarısız oldun mu?

¿Alguna vez has reprobado un examen?

Oxford'tan ne zaman mezun oldun?

¿Cuándo se graduó de Oxford?

İlk görüşte ona âşık oldun mu?

¿Te enamoraste de ella a la primera vista?

En son ne zaman sarhoş oldun?

¿Cuándo fue la última vez que te emborrachaste?

- Regl mi oldun?
- Adet mi görüyorsun?

¿Tienes el periodo?

İlkokuldayken hiç öğretmenine âşık oldun mu?

¿Alguna vez te enamoraste de tu profesor cuando estabas en primaria?

Ve "Will, 31 yaşında kronik hasta oldun

y dijo: "Will, a los 31, te has vuelto un enfermo crónico,

Video oyunu oynamaya son ver. Bağımlı oldun.

Deja de jugar vídeo juegos. Eres adicta.

İlk kız arkadaşına hangi yaşta sahip oldun?

¿A qué edad tuviste tu primera novia?

O tek başına yaşayacak kadar oldun değil.

Él no es lo suficiente mayor para vivir solo.

Hiç İngiliz dilinde bir gazeteye abone oldun mu?

¿Te has suscrito alguna vez a un periódico de habla inglesa?

- Neden giriş sınavında başarısız oldun?
- Neden giriş sınavını başarmadın?

¿Por qué fallaste en el examen de ingreso?

- Açıklamam senin için yeterli oldu mu?
- Açıklamamdan tatmin oldun mu?

¿Estás satisfecho con mi explicación?

- Hiç sakalını tıraş ettin mi?
- Hiç sakal tıraşı oldun mu?

¿Alguna vez te has afeitado la barba?

- Hayatında kaç defa aşık oldun?
- Hayatınızda kaç defa aşık oldunuz?

- ¿Cuántas veces en tu vida has estado enamorada?
- ¿Cuántas veces en su vida ha estado enamorada?
- ¿Cuántas veces en su vida han estado enamoradas?

- Liseden ne zaman mezun oldun?
- Liseden ne zaman mezun oldunuz?

¿Cuándo te graduaste de la prepa?

Şimdi veya daha önce Amerika Birleşik Devletleri Komünist Partisinin bir üyesi oldun mu?

¿Es usted ahora o ha sido miembro del Partido Comunista de los Estados Unidos?

- Lunaparkta Mary yalnız başına ağlayan bir oğlan buldu ve yumuşak bir sesle "Merhaba yavrum, sorun nedir? Kayıp mı oldun? Seni Kayıp Çocuklar Şubesine götüreyim mi?" dedi.
- Eğlence parkında kendi kendine ağlayan bir erkek çocuk buldu, ve onunla kibarca konuştu. "Hey, evlat, Sorun nedir? Kayboldun mu? Seni kayıp çocuklar bölümüne götürmemi ister misin?"

- En el parque de diversiones, Mary encontró un niño solo llorando, y le habló suavemente. "Oye, mijito, ¿qué pasa? ¿Estás perdido? ¿Quieres que te lleve al Departamento de Niños Perdidos?
- En el parque de atracciones, Mary encontró a un niño solo llorando, y le dijo amablemente. "Oye, chico, ¿qué te pasa, estás perdido? ¿Quieres que te lleve al centro de niños perdidos?