Translation of "Hayatımda" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Hayatımda" in a sentence and their spanish translations:

Sadece "günlük hayatımda

Su pregunta fue muy simple:

- Hayatımda hiç daha iyi hissetmedim.
- Hayatımda daha iyi hissetmedim.

- Nunca antes en toda mi vida me había sentido tan bien.
- Nunca me he sentido mejor en mi vida.
- En mi vida me había sentido mejor.

Ben hayatımda ne yapıyorum?

¿Qué estoy haciendo con mi vida?

Hayatımda hiçbir şey çalmadım!

¡No he robado nada en toda mi vida!

Hayatımda ona ihtiyacım var.

- Le necesito en mi vida.
- La necesito en mi vida.

Geçmiş hayatımda bir ormandım.

En una vida pasada yo fui un bosque.

Hayatımda aldığım en iyi yardım;

En mi vida la mejor ayuda que he recibido

Hayatımda yeni bir sayfa açmıştım.

para iniciar un nuevo capítulo.

Hayatımda en önemli kişi sizsiniz.

- Vos sos la persona más importante en mi vida.
- Eres la persona más importante en mi vida.

Tek istediğim hayatımda özel biri.

Todo lo que quiero es a alguien especial en mi vida.

Hayatımda asla daha mutlu olmadım.

Nunca estuve más feliz en mi vida.

Ben hayatımda ilk kez mutluyum.

Por primera vez en la vida soy feliz.

Hayatımda hiç böyle küçük düşürülmedim.

Nunca he sido tan humillada en mi vida.

Hayatımda bir sigara bile içmedim.

No he fumado nunca cigarrillo alguno en mi vida.

Hayatımda bir kadına ihtiyacım var.

Necesito a una mujer en mi vida.

Kariyer hayatımda ilk fark ettiğim şey

lo que supe al principio de mi carrera sin ánimo de lucro

Hayatımda çok faydalı bir iş yapıyor,

está haciendo algo que es realmente útil en mi vida

Tom, "hayatımda bir kitap okumadım" dedi.

"En mi vida he leído un libro" dijo Tom.

Hayatımda ilk defa Roma'yı ziyaret ettim.

Visité Roma por primera vez en mi vida.

Hayatımda sarı bir denizaltı hiç görmedim.

- Yo nunca he visto un submarino amarillo en mi vida.
- Yo no he visto en mi vida un submarino amarillo.

Hayatımda duyduğum en iyi isim bu.

Ese es el mejor nombre que he escuchado.

Sen hayatımda gördüğüm en güzel kızsın.

Eres la chica más guapa que he visto en mi vida.

- Hayatımda bir aptalca hatadan daha fazlasını yaptım.
- Hayatımda aptalca bir hatadan daha fazlasını yaptım.

He cometido más de un error estúpido en mi vida.

Fakat bu hayatımda Fransızca konuştuğum ilk andı.

pero era la primera vez en mi vida que hablaba en francés,

Hayatımda hep yalancıydım. Bu nedenle insanlar beni sevdiler.

Siempre fui un mentiroso en vida. Es por eso que le gustaba a la gente.

Hayatımda ilk defa birine bu kadar bağlandığımı hissettim.

- Es la primera vez en mi vida que me siento tan conectado con alguien.
- Es la primera vez en mi vida que me siento tan conectada con alguien.

Dan bana hayatımda duyduğum en büyük yalanı söyledi.

Dan me contó la mayor mentira que he oído nunca.

Geçen gün hayatımda ilk kez balık tutmaya gittim.

El otro día fui a pescar por primera vez en mi vida.

Test benim önceki hayatımda bir kral olduğunu söylüyor.

El test dice que fui rey en mi vida anterior.

Birkaç yıl sonra, hayatımda bazı şeyleri kontrole almayı başardım.

Unos años más tarde, logré tener algo de control en mi vida.

Tebdil-i kıyafet hayatımda bir sürü farklı karakter gördüm,

Pero cuando me infiltré, encontré una plétora de personajes,

Ben hayatımda bu kadar kötü bir cinsel organ görmedim

Nunca he visto un órgano sexual tan malo en mi vida

Amerikalılara benzeyen yabancıları hayatımda ilk kez o zaman görmüştüm.

Fue la primera vez que vi extranjeros con aspecto de americanos.

O, hayatımda şimdiye kadar gördüğüm en ufak hamam böceğiydi.

Aquella fue la cucaracha más pequeña que he visto en mi vida.

Ben hayatımda öğrenmem gereken her şeyi bir kardan adamdan öğrendim.

Todo lo que necesito saber sobre la vida, lo aprendí de un muñeco de nieve.

Seni gördüğümde ,senin hayatımda hiç görmediğim en çirkin şey olduğunu düşündüm.

Cuando te vi, pensé que eras la cosa más fea que había visto en mi vida.

Bu inanılmaz zorluğu aşmıştı. Ve ben de hayatımda yaşadığım zorlukları aştığımı hissettim.

el saber que podía superar esa increíble dificultad. Y sentí que, en mi vida, yo superaba otras dificultades.