Translation of "Güç" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "Güç" in a sentence and their spanish translations:

Tayfun güç topladı.

El tifón se reforzó.

Güç harika afrodizyaktır.

El poder es el mayor afrodisíaco.

Birlikten güç doğar.

La unión hace la fuerza.

Gerekmedikçe güç kullanmıyoruz.

No utilizamos la fuerza a menos que sea necesario.

Güç, kuvvet ve umut.

poder, fuerza y ​​esperanza.

Ayrıca bir güç kaynağı

También es una forma de empoderarse,

Burada tutunarak güç kaybediyorum.

Se me acaba la fuerza para sostenerme.

İyi dostlarımdan güç alırım.

Saco fuerzas de mis buenos amigos.

çünkü güç tüketicinin elinde.

porque el consumidor es el que manda.

Artık güç dengesizliği kurulmuştu,

Ahora, el poder de desequilibrio está establecido

Tabii ki güç tatlıydı.

Por supuesto, el poder se sentía bien.

Yeni bir güç oluştu.

quien mobilizó a su gente para la guerra y la conquista.

Güç ve para ayrılmaz.

El poder y el dinero son inseparables.

Nükleer güç çağında yaşıyoruz.

Nosotros estamos viviendo en la era de la energía nuclear.

Bunlar hakkında konuşmak oldukça güç,

Mucho de esto es muy fuerte para ser expresado

Güç iyileşmesine kronik yara denir.

pero no se cura normalmente

Tom çarpılmaktan güç bela kaçtı.

Tom escapó del golpe por los pelos.

Büyük güç, büyük sorumluluk getirir.

Un gran poder conlleva una gran responsabilidad

"Sözlü güç" "hakaret" ile karıştırılmamalıdır.

No hay que confundir "poder de la palabra" con "ofensa verbal".

Güç acaba yalnızca yönetim kurulu odalarında,

¿El poder existe únicamente en las salas de juntas

Ama aslında güç, kuralları değiştirme becerisidir.

pero, en realidad el poder es la capacidad de cambiar las reglas.

Eğitim; seçenekler, uyum yeteneği, güç demek.

La educación puede significar opciones, adaptabilidad, fuerza.

Olduğumuz noktayı etkileyecek güç hepimizde var,

Todos tenemos poder e influencia donde estamos,

Anlaşılması güç olduğu için size okuyacağım.

Se los voy a leer porque es complicado.

Nükleer güç yeni yasalar tarafından engellenmektedir.

La energia nuclear es obstaculizada por las nuevas leyes.

Buzdolabını yerinden kaydırmak çok güç oldu.

Costó mucho trabajo mover el refrigerador de su sitio.

O güç cinayet davasını hatırlıyor musunuz?

- ¿Recuerdas el misterioso asesinato?
- ¿Recuerdas ese desconcertante caso de asesinato?

Ve en eski türden bir güç yaratmak.

y para evocar un poder de la clase más antigua.

Bir güç gösterisi veya tacizcinin cinsel baskısı.

Una demostración de poder o la opresión sexual del abusador.

Güç, kuvvet ve umut tekniklerini öğretmek için

para enseñar estas técnicas simples, pero que salvan vidas,

Peki sizce hangi atıştırmalık bize güç verir?

¿Qué bocadillo creen que sea mejor?

Fakat aynı zamanda, destek ve güç vermek

Pero también habló con orgullo

Aslında tam olarak bu bir güç gösterisiydi

en realidad esto fue una demostración de fuerza

Bu bana devam etmek için güç veriyor.

Esto me da fuerzas para continuar.

Bu iki kanat güç konusunda eşit olmadığı sürece,

Mientras estas dos alas no sean equivalentes en fuerza,

Gerçekten ama gerçekten algılaması çok güç bir olay

Es muy, muy difícil de percibir.

- Benim için onu anlamak güç.
- Onu anlamam zor.

Me es difícil comprenderlo.

Ve tartışalım, kadınlarda bu güç daha fazla değil mi?

¿Y no gozan las mujeres más de esto?

çünkü bu teknik bilgileri bilmede depremi anlamamız biraz güç

porque es un poco difícil entender el terremoto al conocer esta información técnica

... bu da bizi Maduro'nun son günlerdeki güç kaynağına götürüyor.

...lo cual nos trae de vuelta a la reciente toma de poder de Maduro.

Benim mahzende iki tane üç fazlı güç jeneratörlerim var.

Tengo dos generadores de electricidad de tres fases en mi sótano.

"Hayır" korkutucu bir şey değil, ama itici bir güç.

El "no" da mucho miedo, pero en realidad es solo un empujón.

Benim için her zaman üç şey vardır. Ailemden güç alırım.

Y siempre son las mismas tres cosas. Saco fuerzas de mi familia.

Bu yüzden kilo veriyor ve muazzam bir güç kaybına uğruyor.

Así que bajó de peso y perdió mucha fuerza.

Ki bu konsept kontrol etmek için sadece üç vat güç kullanıyor

que solo necesita tres vatios de energía para funcionar,

İlerleme bizi yükselten gizemli bir güç veya bir tartışma platformu değil.

El progreso no es una fuerza mística o una dialéctica que nos eleva más alto.

- Geç olması hiç olmamasından daha iyidir.
- Geç olsun da güç olmasın.

Más vale tarde que nunca.

Krallar kralı Ozymandias derler adıma. Eserlerime bakıp çaresizliğini gör ey güç sahibi!

Mi nombre es Ozymandias, rey de reyes: ¡Contemplad mis obras, poderosos, y desesperad!

- Tanrı bize aşık olma gücünü verdi.
- Tanrı bize sevmek için güç verdi.

Dios nos dio el poder de amar.

Birisi tarafından çok sevilmek size güç verir, birisini çok sevmek ise cesaret.

Ser amado intensamente por alguien os da fuerza, amar a alguien intensamente os da valor.

Aya gidip gelirken üç astronot için yakıt, güç, kaynak ve yaşam alanı sağlayacaktı

Proporcionaría combustible, energía, suministros y espacio vital para tres astronautas mientras

1453 yılınca cami olmadığından ve aynı zamanda da güç gösterisi için camiye çevrilen Ayasofya

Como no había mezquita en 1453 y también se convirtió en una mezquita para el espectáculo de poder, Hagia Sophia

Önümüzdeki yıllarda Davout için sevgi dolu bir evlilik ve büyük bir güç kaynağı oldu.

Resultó ser un matrimonio amoroso y una gran fuente de fortaleza para Davout en los años venideros.

Büyük bir güç merkeziydi . Jomsvikingler efsanevi bir Viking paralı askerleri grubuydu ... bir onur koduyla

Los Jomsvikings eran un grupo legendario de mercenarios vikingos ... hombres escogidos, sujetos a

Sonraki başkanlar George H. W. Bush ve Bill Clinton, ABD'nin küresel olaylara dünyadaki tek süper güç

Los presidentes George H. W. Bush y Bill Clinton decidieron que era tanto en Estados Unidos y los