Translation of "Endişelenme" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Endişelenme" in a sentence and their spanish translations:

Endişelenme!

No te preocupes.

Oh, endişelenme.

Oh, no te preocupes.

Testin sonucundan endişelenme.

No te preocupes por el resultado del examen.

Endişelenme, biz yoldayız.

No te preocupes, estamos en camino.

Endişelenme. Mary'ye söylemeyeceğim.

No te preocupes, no se lo diré a Mary.

Endişelenme, mutlu ol!

- ¡No te preocupes, sé feliz!
- No te preocupes, sé feliz.

Bu kadar endişelenme.

No te preocupes tanto.

Çok fazla endişelenme.

No te preocupes tanto.

Yaptığım hakkında endişelenme.

No te preocupes por lo que hice.

Onun hakkında endişelenme.

No te preocupes por ella.

Endişelenme. Sana öfkeli değilim.

No te preocupes, no estoy enfadado contigo.

Endişelenme, onu ben yapacağım.

Descuida, yo lo haré.

Endişelenme. Bu yakında bitecek.

No te preocupes, pronto habrá terminado.

Bir planım var. Endişelenme.

Tengo un plan. No se preocupe.

Endişelenme. Bunu ben yapacağım.

No se preocupe. Yo lo hago.

- Üzülme, yapacağım.
- Endişelenme yapacağım.

Descuida, yo lo haré.

Sen benim için endişelenme.

No te preocupes por mí.

Çok endişelenme. Tamam olacak.

No te preocupes tanto. Saldrá bien.

Bir şey yok, endişelenme!

¡No es nada, no te preocupes!

Endişelenme. Karın vefasız değil.

- No te preocupes. Tu esposa no te es infiel.
- No te preocupés. Tu mujer no te engaña.
- No te preocupes. Tu mujer no es infiel.

Endişelenme. Sana yardım edeceğim.

No te preocupes, te ayudaré.

Endişelenme. Bu önemli değil.

No te preocupes. No es importante.

Elinden geleni yap ve endişelenme.

Hazlo lo mejor que puedas y no te preocupes.

Endişelenme. Bu yaygın bir hata.

No se preocupe. Es un error muy común.

Endişelenme. Seni asla terk etmeyeceğim.

No te preocupes. Nunca te dejaré.

Endişelenme. Her şey güzel olacak.

No preocupes por eso. Todo saldrá bien.

Bunun için endişelenme. Kendim gideceğim.

No te preocupes, iré yo mismo.

Huzursuz hissettiğini biliyorum ama endişelenme.

Entiendo que te sientas intranquila, pero no te preocupes.

Endişelenme. Her şey iyi olacak.

- No te preocupes. Todo irá bien.
- No te preocupes. Todo saldrá bien.

Endişelenme, bu akşam üstü cevabı alacaksın.

No te preocupes, obtendrás la respuesta esta tarde.

Endişelenme, on ikiden önce dönmüş olacağım.

No te preocupes, estaré de vuelta antes de las doce.

- Endişelenme.
- Üzülme.
- Merak etme.
- Takma kafana.

- No te preocupes.
- No os preocupéis.
- ¡No te preocupes!
- No se preocupen.

- Endişelenme. Seni bırakmayacağız.
- Endişelenmeyin. Sizi bırakmayacağız.

No te preocupes. No vamos a abandonarte.

- O konuda endişelenme.
- Onu dert etmeyin.

- No te preocupes.
- No te preocupes por eso.

- Endişelenme, seveceksin.
- Merak etme, hoşuna gidecek.

No te preocupes, te va a gustar.

- Bunun için endişelenme.
- Bunu dert etmeyin.

No te preocupes por esto.

Tom hakkında endişelenme. O kendine bakabilir.

No te preocupes por Tom. Él se puede cuidar por su cuenta.

Çok endişelenme. Her şey iyi olacak.

No te preocupes tanto. Saldrá bien.

Endişelenme, eğer bu olursa sadece birlikte çalışacağız!

¡No te preocupes, si eso sucede, sólo tendríamos que coordinar!

"Endişelenme," Dima kadını rahatlatmaya çalıştı. "Beni değil."

- No se preocupe, -dijo Dima, intentando que la mujer se sintiera más cómoda- no es mía.

- Endişelenme, yanında ben varım.
- Endişelenmeyin, yanınızda ben varım.

No te preocupes, me tienes a mí.

- Önemsiz şeyler için endişelenme.
- Önemsiz şeyler için endişelenmeyin.

- No te preocupes de cosas que no son importantes.
- No se preocupe de cosas sin importancia.

- Lütfen benim için endişelenmeyin.
- Lütfen benim hakkımda endişelenme.

Por favor, no te preocupes por mí.

Benim için endişelenme; Cehennem tüm ilginç insanların gittiği yer.

No te preocupes por mí; al infierno es adonde van todas las personas interesantes.

Endişelenme anne. O yemek hakkında titiz değil. O her şey yer.

No te preocupes, mamá. No es muy exigente con la comida. Come cualquier cosa.

Endişelenme. İlk bakışta korkutucu gözükebilir, ama aslında çok arkadaş canlısı bir insandır.

No temas, al principio puede parecer intimidante, pero él es realmente una persona muy amigable.

- Endişelenme, on ikiden önce dönmüş olacağım.
- Endişelenmeyin, on ikiden önce dönmüş olacağım.
- Endişelenmeyiniz, on ikiden önce dönmüş olacağım.

No te preocupes, estaré de vuelta antes de las doce.