Translation of "Durun" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Durun" in a sentence and their spanish translations:

Durun --

Esperen...

Durun. Baksanıza.

Aguarden. Miren.

Dışarıda durun.

No entrar.

Orada durun.

Quédate ahí.

İlk olarak durun.

Primero, paren.

Durun daha bitmedi.

E incluso mejora.

Olamaz, durun. Bakın.

¡Ay, no! Miren.

Ateşten uzak durun.

- No te acerques al fuego.
- Mantente lejos del fuego.
- Manténgase lejos del fuego.

Benden uzak durun.

- No te me acerques.
- Mantente alejado de mí.
- Mantente alejada de mí.
- Estate lejos de mí.
- Manténgase alejado de mí.

Geride durun lütfen.

Por favor, retroceda.

Ondan uzak durun.

Aléjese de eso.

Kapıdan uzak durun.

¡Mantente alejado de la puerta!

Köpekten uzak durun.

Manténgase alejado del perro.

Çimlerden uzak durun.

- No pise el pasto.
- Sal del pasto.

Çimden uzak durun!

- ¡Sal del césped!
- ¡Fuera del césped!

Durun, yavaş olun çocuklar.

Aguarden, despacio.

Lisanssız taksilerden uzak durun.

Mantente lejos de los taxis sin licencia.

Moralinizi bozan insanlardan uzak durun.

Aléjense de la gente que los derribará.

Durun. Baksanıza. Üstündeki sinekleri görüyor musunuz?

Aguarden. Miren. Miren todas esas moscas.

Bir seçeneğiniz varsa, yumurtadan uzak durun!

Si se puede elegir, ¡hay que evitar los huevos!

- Benden uzak dur.
- Benden uzak durun.

- Mantente alejado de mí.
- Mantente alejada de mí.
- Manténgase alejado de mí.

Kapıyı kontrol edelim. Durun. Bir sürgüyle kilitlenmiş!

Vamos a revisar esa puerta. ¡Está bloqueada!

Fakat sıkı durun bunun asıl ilginç tarafı

Pero mantente firme, lo interesante de esto

Araba sürerken kamyonlardan ve diğer araçlardan uzak durun.

En conducir, hay que mantener una distancia de los camiones y otros vehículos.

Dışarıda karşılaştığınız herhangi bir kişidin 2 metre veya daha fazla uzağında durun.

Permanecer alejado dos metros o más de cualquier persona en los espacios públicos