Translation of "Alırdım" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Alırdım" in a sentence and their spanish translations:

Onu alırdım.

Yo compraría eso.

Bir fincan kahve alırdım.

Me tomaría una taza de café.

Yeterli param olsaydı kalemi alırdım.

Si hubiera tenido más dinero, habría comprado el bolígrafo.

Senin yerinde olsaydım, bunu alırdım.

Yo que vosotros lo compraba.

Param olsaydı, bilgisayarı satın alırdım.

Si tuviera dinero compraría el ordenador.

Zengin olsaydım onu satın alırdım.

Si fuera rico lo compraría.

Bir çocuktan hoşlandığımda Okuloma'nın fikrini alırdım.

Si me gustaba un chico, le pedía a Okuloma su opinión.

Biraz daha param olsaydı onu alırdım.

- Si hubiese tenido un poco más de dinero, lo habría comprado.
- Si hubiera tenido un poco más de dinero, lo habría comprado.

Eğer yeterince param olsaydı, bunu alırdım.

- Si tuviese suficiente dinero, compraría esto.
- Si me llegara el dinero, compraría esto.
- Si me alcanzase el dinero, compraría esto.

Yeterli param olsaydı o hoş arabayı alırdım.

Si tuviera dinero suficiente, me gustaría comprar ese lindo coche.

Eğer param olsaydı, bu bilgisayarı satın alırdım.

Si yo tuviera dinero, compraría esta computadora.

Fransızcayı daha iyi konuşabilseydim, o işi alırdım.

Si hubiera podido hablar francés mejor, podría haber conseguido ese trabajo.

Eğer yeterince param olsaydı, o arabayı alırdım.

Si tuviese bastante dinero, me compraría ese coche.

Zengin bir adam olsaydım sana elmas bir yüzük alırdım.

Si fuera un rico, te compraría un anillo de diamantes.

Ah! Zengin olsaydım, kendime İspanya'dan bir ev satın alırdım.

¡Ay! Si fuera rico, me compraría una casa en España.

- Yeterli param olsaydı, bu kamerayı alırdım.
- Yeterli param olsa, bu kamerayı alırım.

Si tuviese suficiente dinero, podría comprar esta cámara.