Translation of "Adama" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Adama" in a sentence and their spanish translations:

Adama bir baktım:

Y ahí estaba él,

Biri bu adama

Alguien para este hombre

Bu adama katlanamıyorum.

No aguanto a este tío.

O adama güvenmemelisin.

No deberías confiar en ese hombre.

Ben adama baktım.

Miré fijamente al hombre.

En zeki adama açıklanamaz."

si él está firmemente convencido de que ya conoce todo".

Ya da sokaktaki adama,

o en algún desconocido en la calle

Kız adama sırtını döndü.

La muchacha dio la espalda al hombre.

Caddeyi geçen adama bak.

Mirá al hombre que está cruzando la calle.

O adama itaat etmeyin.

No obedezcas a aquel hombre.

Şu adama tahammül edemiyorum.

- No puedo soportar a aquel hombre.
- No aguanto a ese hombre.

O, yaşlı adama bakmalı.

Ella debe atender al anciano.

Asker silahını adama doğrulttu.

El soldado apuntó con su arma al hombre.

Polis silahını adama doğrulttu.

El policía le apuntó con su pistola al hombre.

Tom resimdeki adama benzemiyor.

Tom no se ve como el hombre en la foto.

Aynı adama aşık oldular.

Ellas se enamoraron del mismo sujeto.

Neden adama para veriyorsun?

¿Por qué le das dinero al hombre?

Biz onu adama verdik.

Se lo dimos al hombre.

Köpek yabancı adama hırladı.

El perro le gruñó al extraño.

Genç adama utanarak baktı.

Ella miró tímidamente al joven.

Konuyu, tam buradaki adama getireceğim.

Haré referencia a este hombre.

Tom uzun adama kuşkuyla baktı.

Tom miró al alto hombre con recelo.

Tom pasaportunu kapıdaki adama gösterdi.

Tom mostró su pasaporte al hombre en la puerta.

O adama nasıl katlanabildiğini bilmiyorum.

No sé cómo podés soportar a ese tipo.

Tom'u vuran adama ne oldu?

¿Qué le pasó al hombre que pegó a Tom?

Arabanın bir adama çarptığını gördüm.

Vi al coche golpear a un hombre.

Adama isminin ne olduğunu sordum.

Le pregunté al hombre cómo se llamaba.

Bir ev kadınına, sokaktaki adama, çiftçiye,

Que llegaba desde lo que podía ser un ama de casa,

Yüzlerce, binlerce kişiyi eğlendiren adama dönüşebilirdim.

al hombre que podría congregar a cientos o miles.

Kaçak yollarla o Afyon'daki adama satıldı

ilegalmente fue vendido al hombre en Afyon

Yaşlı adama torunu tarafından eşlik edildi.

El anciano era acompañado por su nieto.

Adama ömür boyu hapis cezası verildi.

Al hombre le dieron cadena perpetua.

O, yaşlı bir adama aşık oldu.

Ella se enamoró de un hombre mayor.

Eşi ölmüş bir adama dul denir.

A un hombre cuya mujer está muerta, se llama un viudo.

Aynadaki adama sordum: "Oraya nasıl girdin?"

Le pregunté al hombre del espejo "¿cómo has entrado ahí?".

- Peki ya sen? Bu adama güveniyor musun?
- Peki ya siz? Bu adama güveniyor musunuz?

¿Qué tal tú? ¿Confías en este hombre?

Ameliyatınız için hiçbir zaman sokaktaki adama güvenmezsiniz.

Nunca le confiarían al extraño de la calle su cirugía.

Yaşlı adama her zaman torunu eşlik eder.

El anciano va siempre acompañado por su nieto.

Eski arabasını Kobe'deki bir adama satmak istiyor.

Quiere vender su coche viejo a un hombre de Kobe.

Gençlerden oluşan bir grup yaşlı adama saldırdı.

Un grupo de jóvenes atacó al anciano.

Mary çok zengin bir adama aşık oldu.

- Mary se enamoró de un hombre muy rico.
- Mary se enamoró de un hombre muy adinerado.

Büyü bozuldu ve domuz, bir adama dönüştü.

El hechizo fue roto y el cerdo se transformó en hombre.

Tom az önce içeriye gelen adama baktı.

Tom miró al hombre que acababa de entrar.

Daha sonra bu adama ne oluyor biliyor musunuz?

¿Entonces sabes lo que le pasa a este hombre?

Ve o, iki adama evinde uyumasına izin verdi.

Y él dejó a los dos hombres dormir en su casa.

Bu alet adama aittir. Lütfen onu ona götür.

Esta herramienta le pertenece al hombre. Por favor, llévasela.

Yani mücadele ve kendini adama devam ediyor demek istedi.

Lo cual significaba que la militancia seguía, el compromiso seguía.

Böyle bir adama güvenrseniz sahip olduğunuz her şeyi kaybedersiniz.

Si confías en un tipo así, perderás todo lo que tienes.

Yaşlı adama bir araba çarptı ve derhal hastaneye götürüldü.

Al anciano lo chocó un vehículo, y fue llevado inmediatamente al hospital.

Ortaya çıktıktan hemen sonra ise bir araba çarpıyor bu adama

Un automóvil choca contra este hombre justo después de que emerge.

Fakir bir adama balık vermeyin; ona nasıl balık tutacağını öğretin.

No le des pescado a un pobre; enséñale a pescar.

- Sen iyi bir adam gibi görünüyorsun.
- İyi bir adama benziyorsun.

Pareces un buen tipo.

- Tom çok cimri.
- Tom çok cimridir.
- Tom adama günahını vermez.

- Tom es muy tacaño.
- Tom es muy canuto.

Elinde çekiç olan bir adama her şey bir çivi gibi görünür.

Para un hombre con un martillo, todo se parece a un clavo.

- İçki içmeyen adama adam mı denir?
- İçki içmeyen erkek erkek midir?

¿Siguen siendo hombres los que no toman?

Ben, utangaç genç adama güzel kıza aşkını ilan etmesini tavsiye ettim.

Aconsejé al tímido joven que declarase su amor por la hermosa muchacha.

Her bir adama Roma zırhı, bronz miğfer ve oval Skutüm kalkanı temin ediliyor.

Se le da a cada hombre una malla romana, casco de bronce y un escudo oval.

Mary evli bir adama aşık ilk kadın değil ve o son da olmayacak.

María no es la primera mujer que se enamora de un hombre casado, ni será la última.

Dün tanıştığım yaşlı adama göre hamamböcekleri yenilebilir ve o kadar kötü tad vermez.

De acuerdo al anciano que conocí ayer, las cucarachas pueden comerse y no saben nada mal.