Translation of "ölen" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "ölen" in a sentence and their spanish translations:

Ringde ölen boksörler.

boxeadores muriendo en el ring.

Karısı ölen adam o.

Ese es el hombre cuya esposa murió.

Aniden, ölen annemi düşündüm.

De repente pensé en mi madre difunta.

O ölen babasının intikamını aldı.

Él vengó a su difunto padre.

Şehir açlıktan ölen askerlerle doluydu.

La ciudad estaba llena de soldados hambrientos.

Ölen annem hakkında sıkça düşünüyorum.

A menudo yo pienso en mi difunta madre.

Fakat yinede ölen karıncayı orada bırakmıyorlar

pero todavía no dejan la hormiga muerta allí

Savaşlarda ölen tüm insanları düşündüğümde üzülüyorum.

Me siento muy triste cuando pienso en toda la gente que muere en las guerras.

Kız hemen hemen ölen anneme benziyor.

La chica se parece mucho a mi difunta madre.

Ölen kişinin anısına bir anıt dikildi.

Se erigió un monumento en memoria de los difuntos.

Kazada ölen insanlar için hepimiz yas tuttuk.

Todos lloramos por la gente que perdió la vida en el accidente.

Ölen yapraklarını döken bir ağaç gibi ol.

Sé como un árbol y deja caer las hojas muertas.

Bu anı akciğer kanserinden ölen babam olmadan izledim

Esto lo vi sin mi padre, que murió de cáncer de pulmón,

Anne ve babası ölen çocuklar "yetim" olarak adlandırılırlar.

A los niños cuyos padres están muertos se les llama "huérfanos".

Hastalık bulaşan ve ölen insan sayısı artmaya devam etti.

y el número de personas infectadas y muriendo continuaba aumentando,

; ve İtalya'da Novi Savaşı'nda kollarında ölen Joubert ile birlikteydi.

en Suiza; y estuvo con Joubert en Italia, quien murió en sus brazos en la batalla de Novi.

- Neyse ki can kaybı yaşanmadı.
- Neyse ki ölen olmadı.

Fue suerte el que nadie muriera.

Yani soyları tükenmeye doğru giderken ölen her orangutanın başına gelenler

Y cada orangután que muere, acerca a esta especie a la extinción.

5 yaşından önce ölen çocukların üçte biri yetersiz beslenmeden ölüyor.

Un tercio de los niños que mueren antes de la edad de cinco años mueren de desnutrición.

Bu röportajda, Antonio birkaç yıl önce ölen oğlu hakkında konuşuyor.

En esa entrevista, Antonio habla de su hijo que falleció hace algunos años.

Yanan arabalar, ölen insanlar vardı ve kimse onlara yardımcı olamadı.

Había autos en llamas, murieron personas, y nadie pudo ayudarlos.

- Ölen geri gelmez.
- Giden geri gelmez.
- Olan olmuş.
- İş işten geçmiş.

- Lo que está hecho no se puede deshacer.
- Lo hecho, hecho está.

İstediğimiz her şey ile tıka basa dolu olan bir depoda açlıktan ölen ilk milletiz.

Somos la primera nación que se muere de hambre en un almacén que está repleto de todo lo que queramos.

Öldürmüyor mu? Gerçeklerden kaçmayalım artık. Aaa doğru doğru, gripten ölen daha çok insan var sonuçta.

¿No mata? No huyamos de los hechos. Bien, después de todo, hay más personas que mueren de gripe.

Ama hastaneye gitmediği için testere pullu engerek ısırdıktan 40 gün sonra ölen birini biliyoruz. Kan kaybından öldü.

Pero sabemos de un hombre que murió 40 días después de ser mordido porque no recibió tratamiento. Se desangró.