Translation of "Yapacağız" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Yapacağız" in a sentence and their russian translations:

Ne yapacağız?

Итак, что же нам делать?

Hangisini yapacağız?

Что скажете?

Yapabileceğimizi yapacağız.

Мы приложим все наши усилия.

Değişiklikler yapacağız.

Мы собираемся внести изменения.

Onu yapacağız.

- Мы это сделаем.
- Мы сделаем это.

İşbirliği yapacağız.

Мы будем сотрудничать.

Bunu yapacağız.

- Мы это сделаем.
- Мы сделаем это.

Peki, ne yapacağız?

Итак, что будем делать?

Peki ne yapacağız?

Что же нам делать?

"Blockbuster videoları yapacağız,"

«Мы будем делать свои Blockbuster фильмы»

Onu birlikte yapacağız.

Мы сделаем это вместе.

Şimdi ne yapacağız?

Что нам теперь делать?

Onu yarın yapacağız.

- Мы сделаем это завтра.
- Мы это завтра сделаем.

Bunu nasıl yapacağız?

И как же мы это сделаем?

Bu işi yapacağız.

Мы собираемся сделать эту работу.

Bugün ne yapacağız?

Что будем сегодня делать?

Onunla ne yapacağız?

Что нам с этим делать?

Tom'la ne yapacağız?

Что будем делать с Томом?

Söylediğin gibi yapacağız.

- Мы сделаем, как ты говоришь.
- Мы сделаем, как вы говорите.

Bunu kendimiz yapacağız.

Мы сами это сделаем.

Gerisini biz yapacağız.

Остальное мы сделаем.

Bunu sonra yapacağız.

- Мы сделаем это позже.
- Мы сделаем это позднее.
- Мы это потом сделаем.

Bunu birlikte yapacağız.

Мы сделаем это вместе.

Bir liste yapacağız.

Мы составим список.

Biz bunu yapacağız.

Мы сделаем это.

Yarın ne yapacağız?

- Что будем делать завтра?
- Чем займёмся завтра?

Bir şey yapacağız.

Мы что-нибудь сделаем.

İlk ne yapacağız?

С чего мы начинаем?

Başka ne yapacağız?

Что ещё мы собираемся делать?

Bunu beraber yapacağız.

Мы сделаем это вместе.

Bunu zevkle yapacağız.

Мы сделаем это с удовольствием.

Biz aynısını yapacağız.

Мы сделаем то же самое.

Bunu ikimizde yapacağız.

- Мы оба сделаем это.
- Мы обе сделаем это.

Bunu yarın yapacağız.

Мы сделаем это завтра.

Peki ne yapacağız? Kayayı mı kullanacağız, iglo mu yapacağız?

Что будем делать? Выберем каменное убежище или построим иглу?

- Her zaman yaptığımızı yapacağız.
- Her zaman ne yapıyorsak onu yapacağız.
- Her zaman yaptığımız şeyi yapacağız.

Мы сделаем то, что делаем всегда.

Karar sizin, ne yapacağız?

Так, что будем делать?

Pekâlâ, burada ne yapacağız?

Что будем делать?

Seçim sizin, ne yapacağız?

Что вы выберете?

Nasıl en iyisini yapacağız?

как нам убедиться, что мы будем на пике?

Biz plajda barbekü yapacağız.

Мы устроим на пляже барбекю.

Peki şimdi ne yapacağız?

А теперь чего делать?

Yapabileceğimiz her şeyi yapacağız.

Мы сделаем всё, что можем.

Onu ne zaman yapacağız?

Когда мы это сделаем?

O konuda ne yapacağız?

И что нам с этим делать?

Bu yaz ne yapacağız?

Что будем делать этим летом?

Kahvaltıyı bugün nerede yapacağız?

Где будем сегодня завтракать?

Daha sonra ne yapacağız?

Что мы потом будем делать?

Biz elimizden geleni yapacağız.

Мы сделаем всё, что в наших силах.

Biz onunla ne yapacağız?

Что нам с этим делать?

Onun hakkında ne yapacağız?

- Что будем с этим делать?
- Что будем с ним делать?
- Что будем с ней делать?

Zamanımız olduğunda onu yapacağız.

Мы сделаем это, как будет время.

Biz onu yarın yapacağız.

Мы сделаем это завтра.

Yarın bir toplantı yapacağız.

- У нас завтра собрание.
- У нас завтра встреча.

Bunu önümüzdeki baharda yapacağız.

Мы собираемся сделать это следующей весной.

Bunu ne zaman yapacağız?

Во сколько мы будем это делать?

Bunu başka zaman yapacağız.

Мы сделаем это как-нибудь в другой раз.

İkimiz de bunu yapacağız.

- Мы оба собираемся это сделать.
- Мы обе собираемся это сделать.

Tom'un önerdiği şeyi yapacağız.

Мы сделаем то, что предложил Том.

Tom'la elimizden geleni yapacağız.

Мы с Томом сделаем всё возможное.

Bu olursa ne yapacağız?

- Что будем делать, если это случится?
- Что мы будем делать, если это случится?

Ne yapacağız? Ultraviyole ışıkla mı avlanacağız? Yoksa bir tuzak mı yapacağız?

Что вы выберете? Охоту с ультрафиолетовым светом? Или ловушку с приманкой?

Fakat,bunu gerçekten nasıl yapacağız?

Но как же мы это делаем?

Ya zorlayacağız  ve bunu yapacağız

Либо мы продолжаем двигаться дальше,

Ya zorlayacağız ve bunu yapacağız.

Либо мы продолжаем двигаться,

Ve biz de böyle yapacağız.

И мы тоже так поступим.

Neye karar verirseniz birlikte yapacağız.

Что бы вы ни решили, мы сделаем это вместе.

Elektrofizyoloji üzerine bir deney yapacağız,

Мы проведём эксперимент по электрофизиологии,

Biz ödemeyi banka transferiyle yapacağız.

Мы осуществим оплату банковским переводом.

Sanırım acele edersek onu yapacağız.

- Я думаю, что мы сделаем это, если поспешим.
- Я думаю, что нам удастся это сделать, если мы поспешим.

O bizi bulunca ne yapacağız?

Что мы будем делать, когда она нас найдёт?