Translation of "Yapabileceğimizi" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Yapabileceğimizi" in a sentence and their russian translations:

Yapabileceğimizi yapacağız.

Мы приложим все наши усилия.

Yapabileceğimizi yapıyoruz.

Мы делаем, что можем.

Onu yapabileceğimizi biliyorum.

- Я знаю, что мы сможем это сделать.
- Я знаю, что мы можем это сделать.

Neler yapabileceğimizi biliyorum.

Я знаю, что мы можем сделать.

Tüm yapabileceğimizi yapıyoruz.

Мы делаем всё, что можем.

Ne yapabileceğimizi konuştuk.

Мы сказали о том, что могли бы сделать.

Bunu yapabileceğimizi düşünüyorum.

Думаю, мы можем это сделать.

Ne yapabileceğimizi anlamıyorum.

- Я не вижу, что мы можем сделать.
- Я не понимаю, что мы можем сделать.

Bunu yapabileceğimizi biliyorum.

Я знаю, мы можем это сделать.

Bunu yapabileceğimizi biliyordum.

Я знал, что мы можем это сделать.

Ne yapabileceğimizi bilmiyorum.

Не знаю, что мы можем сделать.

Onu yapabileceğimizi biliyorduk.

Мы знали, что можем это сделать.

Onu yapabileceğimizi biliyoruz.

Мы знаем, что способны на это.

Ne yapabileceğimizi biliyoruz.

Мы знаем, на что способны.

Onu yapabileceğimizi sanmıyorum.

Не думаю, что мы сможем это сделать.

Bunu yapabileceğimizi düşündük.

Мы думали, что сможем это сделать.

Bunu yapabileceğimizi düşündüm.

Я думал, мы сможем это сделать.

Başka ne yapabileceğimizi anlamıyorum.

Не понимаю, что ещё мы можем сделать.

Bunu yapabileceğimizi düşünüyor musun?

- Ты думаешь, мы можем это сделать?
- Вы думаете, мы можем это сделать?

Tom onu yapabileceğimizi söyledi.

Том сказал, что мы можем это сделать.

Onlara ne yapabileceğimizi gösterdik.

Мы показали им, что умеем.

Sadece onu yapabileceğimizi umuyorum.

Я просто надеюсь, что мы сможем это сделать.

Tom bunu yapabileceğimizi düşünüyor.

Том думает, что мы можем это сделать.

Onu bugün yapabileceğimizi düşünmüyorum.

Не думаю, что мы можем сегодня это сделать.

Gerçekten onu yapabileceğimizi düşünüyor musun?

- Ты правда думаешь, что мы можем это сделать?
- Вы действительно думаете, что мы можем это сделать?
- Ты правда думаешь, что мы сможем это сделать?
- Вы действительно думаете, что мы сможем это сделать?

Onun hakkında ne yapabileceğimizi bilmiyorum.

- Не знаю, что мы можем с этим сделать.
- Не знаю, что мы можем тут сделать.

Daha iyi şekilde yapabileceğimizi düşünüyoruz.

Мы знаем, что мы можем сделать лучше.

Biz sadece bunu yapabileceğimizi biliyorduk.

Мы просто знали, что можем это сделать.

Ne yapabileceğimizi ne yapamayacağımızı biliyoruz.

- Мы знаем, что мы можем, а чего не можем.
- Мы знаем, что мы можем сделать, а чего не можем.

Biz gerçekten onu yapabileceğimizi düşündük.

Мы действительно думали, что сможем это сделать.

Yardım etmek için ne yapabileceğimizi öğrenelim.

Давайте узнаем, чем мы можем помочь.

- Sanırım onu yapabiliriz.
- Bunu yapabileceğimizi düşünüyorum.

Думаю, мы можем это сделать.

Onu şimdi yapabileceğimizi sana düşündüren ne?

С чего ты решил, что можешь сейчас это сделать?

Tom'un yardımı olmadan bunu yapabileceğimizi düşünüyorum.

Мне кажется, мы можем это сделать без помощи Тома.

Tom'a yardım etmek için ne yapabileceğimizi düşünüyorsun?

- Как ты думаешь, что мы можем сделать, чтобы помочь Тому?
- Как вы думаете, что мы можем сделать, чтобы помочь Тому?
- Что мы, по-твоему, можем сделать, чтобы помочь Тому?
- Что мы, по-вашему, можем сделать, чтобы помочь Тому?
- Как думаешь, чем мы можем помочь Тому?
- Как думаете, чем мы можем помочь Тому?

Tom'un yardımı olmadan bunu yapabileceğimizi düşünüyor musun?

- Думаешь, мы сможем сделать это без помощи Тома?
- Думаете, мы сможем сделать это без помощи Тома?

- Bunu yapabileceğimizi düşündüm.
- Düşündüm ki; bunu yapabiliriz.

Я думал, мы можем это сделать.

Sadece bu kadar para ile ne yapabileceğimizi düşün.

Только подумай, что мы могли бы сделать с такой кучей денег.

Herhangi bir yardım olmadan bunu yapabileceğimizi düşünüyor musun?

- Думаешь, мы сможем это сделать без посторонней помощи?
- Думаете, мы сможем это сделать без посторонней помощи?

Onlara yardım etmek için ne yapabileceğimizi merak ediyorum.

Интересно, что мы можем сделать, чтобы их выручить.

Tom'un yardımı olmadan bunu yapabileceğimizi gerçekten düşünüyor musunuz?

- Ты правда думаешь, что мы можем сделать это без помощи Тома?
- Вы правда думаете, что мы можем сделать это без помощи Тома?
- Ты действительно думаешь, что мы можем сделать это без помощи Тома?
- Вы действительно думаете, что мы можем сделать это без помощи Тома?