Translation of "Yaşamayı" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Yaşamayı" in a sentence and their russian translations:

Yaşamayı sürdürüyoruz.

Мы выживаем.

- Yaşamayı hak etmiyorsun.
- Yaşamayı hak etmiyorsunuz.

- Вы не заслуживаете того, чтобы жить.
- Ты не заслуживаешь того, чтобы жить.
- Вы не заслуживаете права на жизнь.
- Ты не заслуживаешь права на жизнь.

Burada yaşamayı seviyorum.

Мне нравится жить здесь.

Onunla yaşamayı öğreneceksin.

- Ты научишься с этим жить.
- Вы научитесь с этим жить.

Burada yaşamayı sevmiyorum.

Мне не нравится жить здесь.

Onsuz yaşamayı öğrendim.

Я научился жить без неё.

Kırsalda yaşamayı sevmiyorum.

Мне не нравится жить за городом.

Tek yaşamayı sevmiyorum.

- Мне не нравится жить одному.
- Мне не нравится жить одной.

Yaşamayı hak etmiyorum.

- Я не достоин того, чтобы жить.
- Я не достойна того, чтобы жить.
- Я не заслуживаю того, чтобы жить.

Onlarla yaşamayı seviyorum.

Мне нравится с ними жить.

Onunla yaşamayı seviyorum.

Мне нравится с ним жить.

Onsuz yaşamayı düşünemiyorum.

Не могу представить себе жизнь без него.

- Roma'da yaşamayı hep istemişimdir.
- Her zaman Roma'da yaşamayı istedim.

- Я всегда хотел жить в Риме.
- Я всегда хотела жить в Риме.

O Tokyo'da yaşamayı seviyor.

Ему нравится жить в Токио.

Sırtımdaki ağrıyla yaşamayı öğrendim.

Я научился жить с болями в спине.

Tom yalnız yaşamayı sevmiyor.

- Тому не нравится жить одному.
- Том не любит жить один.

Tom Boston'da yaşamayı seviyor.

Тому нравится жить в Бостоне.

Boston'da yaşamayı tercih ederim.

- Я бы предпочёл жить в Бостоне.
- Я бы предпочла жить в Бостоне.

Tom'la birlikte yaşamayı seviyorum.

Мне нравится жить с Томом.

Tom şehirde yaşamayı sevmiyordu.

Тому не нравилось жить в городе.

Boston'da yaşamayı seviyor musun?

Тебе нравится жить в Бостоне?

Burada yaşamayı seviyor musun?

Тебе нравится здесь жить?

Tom Boston'da yaşamayı sevecek.

Том полюбит жизнь в Бостоне.

Roma'da yaşamayı seviyor musun?

Тебе нравится жить в Риме?

Tom Boston'da yaşamayı sevmiyordu.

Тому не нравилось жить в Бостоне.

Tom Boston'da yaşamayı seçti.

- Том решил жить в Бостоне.
- Том предпочёл жить в Бостоне.

Ailenle yaşamayı seviyor musun?

- Тебе нравится жить с родителями?
- Вам нравится жить с родителями?

Tom burada yaşamayı sevmiyor.

Тому не нравится тут жить.

Balık bu nehirde yaşamayı bıraktı.

- В этой реке больше не живут рыбы.
- В этой реке рыба уже не водится.

O kadar uzun yaşamayı beklemiyordu.

Он не думал, что так долго проживёт.

Onlar Boston'da yaşamayı planladıklarını duyurdular.

Они объявили, что планируют жить в Бостоне.

Kırsalda yalnız yaşamayı tercih ederim.

Я бы, скорее, хотел жить один в деревне.

Osaka yerine Tokyo'da yaşamayı seçti.

Он решил жить в Токио, а не в Осаке.

Elektriksiz yaşamayı hayal bile edemiyorum.

Я не могу себе представить жизни без электричества.

Büyük bir şehirde yaşamayı isterim.

Я хотел бы жить в большом городе.

Nerede yaşamayı planladığını bilmek istiyorum.

- Я хочу знать, где ты планируешь жить.
- Я хочу знать, где вы планируете жить.

Ben yalnız yaşamayı tercih ederim.

Я предпочитаю жить один.

Doğayla uyum içinde yaşamayı öğrenmeliyiz.

Мы должны научиться жить в гармонии с природой.

Korkarım acıyla yaşamayı öğrenmen gerekecek.

Боюсь, вам придётся научиться жить с болью.

Yüz yaşına kadar yaşamayı planlıyorum.

Я планирую дожить до ста лет.

Ahşap bir evde yaşamayı tercih ederim.

- Я бы предпочёл жить в деревянном доме.
- Я бы предпочла жить в деревянном доме.

- Seninle yaşamaktan hoşlanıyorum.
- Sizinle yaşamayı seviyorum.

Обожаю жить с тобой.

Tom bana Boston'da yaşamayı sevdiğini söyledi.

Том сказал, что ему нравится жить в Бостоне.

Böyle gürültülü bir yerde yaşamayı sevmiyorum.

Мне не нравится жить в таком шумном месте.

Ne zamana kadar burada yaşamayı planlıyorsun?

До каких пор вы планируете здесь жить?

Litvanya'ya gitmeyi ve yaşamayı hayal ediyorum.

Я мечтаю поехать жить в Литву.

Kaç yıl daha burada yaşamayı düşünüyorsun?

- Сколько ещё лет ты планируешь здесь прожить?
- Сколько ещё лет вы планируете здесь прожить?

Tom tek başına yaşamayı sevdiğini söylüyor.

Том говорит, что ему нравится жить одному.

Ve genellikle bununla beraber yaşamayı tercih ederiz.

Зачастую наш выбор — смириться с этим и жить дальше.

O zaman biz bu depremle yaşamayı öğrenmeliyiz

тогда мы должны научиться жить с этим землетрясением

Nancy tek başına yurt dışında yaşamayı istemiyordu.

Нэнси не возражала против самостоятельной жизни за границей.

Her zaman yurt dışında yaşamayı hayal ettim.

Я всегда мечтал жить за границей.

Tom, annesi yerine babası ile yaşamayı seçti.

Том решил жить с отцом, а не с матерью.

Tom, Boston'da ne kadar süre yaşamayı planlıyor?

Сколько ещё Том планирует жить в Бостоне?

Kitapsız bir dünyada yaşamayı hayal bile edemiyorum.

Я не могу представить себе жизнь в мире без книг.

- Tek başıma yaşamak istiyorum.
- Yalnız yaşamayı istiyorum.

- Я хочу жить один.
- Я хочу жить одна.

Tom'un niçin kırsal alanda yaşamayı tercih ettiğini düşünüyorsun?

Как ты думаешь, почему Том предпочитает жить в деревне?

Tom alışkın olduğu şekilde daha fazla yaşamayı göze alamaz.

Том больше не может позволять себе жить в том стиле, в котором привык.

Tom ve Mary hayatlarının geriye kalan kısmı boyunca birlikte yaşamayı planlıyorlar.

Том и Мэри собираются оставаться вместе до конца своей жизни.

Kardeş gibi birlikte yaşamayı öğrenmeliyiz, yoksa aptal gibi birlikte yok olacağız.

Мы должны учиться жить вместе как братья или погибать вместе как дураки.

Büyük bir şehirde mi yoksa küçük bir kasabada mı yaşamayı tercih edersiniz?

- Ты бы предпочёл жить в большом городе или в маленьком городке?
- Вы бы предпочли жить в большом городе или в маленьком городке?