Translation of "Tek" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Tek" in a sentence and their russian translations:

Mary yumurtaları tek tek çıkardı.

Мэри вытащила яйца по одному.

Tek başınasın.

Ты один.

Tek gözlüyüm.

Я одноглазый.

şimdi burda hepsini tek tek sayamayız

теперь мы не можем сосчитать их всех здесь

Sabırla, o gerçekleri tek tek topladı.

Он спокойно собрал факты воедино, один за другим.

Tek tekerli bisikletin tek tekeri vardır.

- В одноколёсном велосипеде одно колесо.
- У моноцикла одно колесо.

- Tek çocuk musunuz?
- Tek çocuk musun?

- Вы единственный ребёнок?
- Ты единственный ребёнок?

Polis, arabaları tek-tek kontrol ediyordu.

Полицейский проверял каждый автомобиль отдельно.

- Tek derdim bu.
- Umursadığım tek şey bu.

- Это всё, что меня волнует.
- Это всё, что меня беспокоит.

Şimdiki zaman, tek gerçeklik ve tek kesinliktir.

Настоящее - единственная реальность и несомненный факт.

"злой" sözcüğü tek heceli tek Rusça sıfattır.

Слово "злой" — единственное односложное русское прилагательное.

- Güvenebileceğim tek kişisiniz.
- Sen güvenebileceğim tek insansın.

- Ты единственный, кому я могу доверять.
- Вы единственный, кому я могу доверять.
- Вы единственный человек, которому я могу доверять.
- Ты единственный человек, которому я могу доверять.

tek gezegen Dünya'dır

на которой существует жизнь

Tek gördüğüm insanlardı.

Я видел только людей.

Tek seçeneği... ...saldırmak.

Единственный вариант... ...это атака.

Tek savunmaları, sayıları.

Единственное, что их спасает, – это их число.

Tek bir bütün

Это единый мир.

Bu tek açıklama.

Это единственное объяснение.

Tek başıma yürüdüm.

- Я шёл один.
- Я шла одна.

Tom tek çocuktur.

Том — единственный ребёнок.

Güvenebileceğim tek kişisin.

Ты - единственный человек, которому я могу доверять.

Kazanın tek tanığıydı.

- Он был единственным свидетелем происшествия.
- Он был единственным свидетелем происшедшего.

Tek kelime söylenmedi.

Не было сказано ни слова.

O tek yoldu.

- Это был единственный способ.
- Это был единственный путь.

Tek eğlencem oydu.

Он был моей единственной радостью.

Tek başıma gidemem.

- Я не могу идти один.
- Я не могу идти одна.
- Я не могу пойти один.
- Я не могу пойти одна.
- Я не могу ехать одна.
- Я не могу ехать один.

Ben tek adamdım.

Я был единственным мужчиной.

O tek kadındı.

Она была единственной женщиной.

Ben tek kadındım.

Я была единственной женщиной.

Tek yapabileceğim beklemek.

- Могу лишь ждать.
- Все, что я могу делать, - это ждать.

Onlar tek kullanımlık.

Они одноразовые.

Kurtulan tek kişiyim.

Я единственный, кто выжил.

Ben tek başımayım.

Я совсем один.

Tek soru kimdir.

Единственный вопрос: кто.

Tek soru nerededir.

Единственный вопрос: где.

Tek sen değilsin.

- Ты не единственный!
- Ты не единственная.

Tek kelime etmeyeceğim.

- Я и словом не обмолвлюсь.
- Я не пророню ни слова.

Tek kurşunla öldürüldü.

Он был убит одним выстрелом.

Tek boynuzlular emer.

- Единороги сосут.
- Единороги — отстой.

Tek kelime söylemedim.

- Я ни слова не сказал.
- Я не сказал ни слова.

Kalan tek kişiyim.

Осталась только я.

Tek çocuk değilim.

Я не единственный ребёнок.

Tom tek başınaydı.

Том был совсем один.

Tek şansımız bu.

- Это наш единственный шанс.
- Другого шанса у нас не будет.

Bu tek alternatiftir.

Это единственная альтернатива.

Tek kelime etmedim.

- Я не сказал ни слова.
- Я не говорил ни слова.

O tek çocuk.

Она единственный ребёнок.

Tapirler tek toynaklıdır.

Тапиры — непарнокопытные.

Tek yaşamayı sevmiyorum.

- Мне не нравится жить одному.
- Мне не нравится жить одной.

Tek istediğim uyumak.

Единственное, чего я хочу, — спать.

O tek olasılık.

Это единственная возможность.

Tek kelime söyleme.

- Не говори ни слова.
- Не говорите ни слова.

Tek kelime söylemeyeceğim.

- Я не скажу ни слова.
- Я ни слова не скажу.

Tom tek umudumuz.

Том — наша единственная надежда.

Tek kelime etmediler.

Они не сказали ни слова.

Bu tek sorun.

Это единственная проблема.

Tom tek şüpheli.

Том — единственный подозреваемый.

Ben tek çocuğum.

Я единственный ребёнок.

Beklediğim tek kişisin.

- Ты тот, кого я ждала.
- Ты та, которую я ждал.

Tek çocuk musun?

Ты единственный ребёнок?

Tek başıma gideceğim.

Я пойду сам.

Zaman tek çaredir.

Время — единственное лекарство.

Tek istediğim sevilmekti.

- Всё, что я когда-либо хотел, - это быть любимым.
- Всё, что я когда-либо хотела, - это быть любимой.
- Всё, что я когда-либо хотел, - это чтобы меня любили.

Tom tek tanıktır.

Том - единственный свидетель.

Asansörde tek başınaydım.

- Я был один в лифте.
- Я был в лифте один.

Ben tek tanığım.

Я единственный свидетель.

Tek kurtulan Tom'dur.

Том - единственный выживший.

Tek düşünebildiğim bu.

Это единственное, о чём я могу подумать.

Çoğunlukla tek başınaydı.

Большую часть времени он был один.

Film öylesine sıkıcıydı ki seyirciler tek tek ayrılmıştı.

Фильм был настолько скучным, что зрители один за другим ушли.

- Tek oğlunu savaşta öldürttü.
- Tek oğlunu savaşta kaybetti.

Его единственный сын погиб на войне.

- Yapmak istediğim tek şey uyumak.
- Tek istediğim uyumak.

Всё, чего я хочу, - это пойти спать.

- Bu tek giriş yolu.
- Tek giriş yolu bu.

Это единственный вход.

- Bu kapı tek çıkış.
- Bu kapı, tek çıkış.

Эта дверь - единственный выход.

- Bu tek çıkış yolu.
- Tek çıkış yolu bu.

Это единственный выход.

- Tom tek şahit değildi.
- Tek tanık Tom değildi.

Том был не единственным свидетелем.

- Siz hepiniz, ben tek.
- Ben tek, siz hepiniz.

- Вас много, а я один.
- Вас много, а я одна.

- Tek yumurta ikizleri doğurdum.
- Tek yumurta ikizleri dünyaya getirdim.

- Я родила близнецов.
- Я произвела на свет близнецов.

O tek bir tek hatada cesaret kaybedecek insan değil.

Он не тот человек, который падает духом при первой неудаче.

"Tek yön ya da gidiş dönüş?" "Tek yön, lütfen."

"Туда и обратно или только туда?" - "Только туда, пожалуйста".

- Tom hayatta kalan tek kişi.
- Tek sağ kurtulan Tom.

- Том — единственный выживший.
- Том — единственный, кто выжил.

- Tek çıkış yolu ölüm mü?
- Ölüm müdür tek çıkar yol?
- Ölüm tek çıkar yol mu?

- Неужели смерть - единственный выход?
- Разве смерть - единственный выход?

Hayatta kalmanın tek yolu

что единственный способ выжить

Dünya bizim tek evimiz.

Это наш единственный общий дом.

Düşünebildiğim tek şey şuydu:

Всё, что мне хотелось сказать, это:

Geriye kalan tek şey

Что остаётся?

Tek tipleştirilmiş bir test.

сдаёте стандартизированный тест.

Tek bir not düşürmedim.

Мои оценки не снизились.

Orada tek başıma otururken

И сидя там в одиночестве...

Bir tek yarasa mı?

одна летучая мышь?

Tarlaya tek başına gidebiliyorken

Пока вы можете выйти на поле в одиночку

Tek bir derdimiz var

У нас одна проблема