Translation of "Varır" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Varır" in a sentence and their russian translations:

Zamanında varır mıyız?

Мы приедем вовремя?

Tom bugün varır.

Том сегодня приезжает.

Havaalanına varır varmaz arayacağım.

Я позвоню, как только приеду в аэропорт.

Oraya varır varmaz sana yazacağım.

Я напишу тебе, как только приеду туда.

Onun treni sabah beşte varır.

Его поезд прибывает сегодня в пять вечера.

Oraya varır varmaz bana yazın.

Напиши мне, как только туда доберёшься.

Eve varır varmaz, telefon çaldı.

Как только я пришёл домой, зазвонил телефон.

Eve varır varmaz seni arayacağım.

Я позвоню вам, как только доберусь до дома.

Tren saat kaçta Osaka'ya varır?

Во сколько поезд прибывает в Осаку?

Eve varır varmaz beni ara.

Позвони мне сразу, как домой доберёшься.

Boston'a varır varmaz seni arayacağım.

Я позвоню тебе сразу, как только приеду в Бостон.

Hedefe varır varmaz onu aradım.

Как только я прибыл к месту назначения, я сразу же позвонил ему.

Eve varır varmaz yatmaya gittim.

Я уснул, как только пришел домой.

Eve varır varmaz banyo yapacağım.

Я собираюсь принять ванну сразу же, как только приду домой.

Hokkaido'ya varır varmaz sana yazacağım.

Как только прибуду на Хоккайдо, сразу напишу тебе.

Oraya varır varmaz seni bilgilendireceğim.

- Я сообщу тебе, как только буду там.
- Я дам вам знать, как только доберусь туда.
- Я тебе сообщу, как только доеду дотуда.

Boston'a varır varmaz bizi ara.

- Позвони нам, как только доберёшься до Бостона.
- Позвоните нам, как только доберётесь до Бостона.

Şikago'ya varır varmaz seni arayacağım.

- Я позвоню тебе сразу, как приеду в Чикаго.
- Я позвоню тебе, как только доберусь до Чикаго.
- Я позвоню вам, как только доберусь до Чикаго.

Varır varmaz seninle temas kuracağım.

- Я свяжусь с вами, как только приеду.
- Я свяжусь с тобой, как только приеду.

Havaalanına varır varmaz sana telefon edeceğim.

- Я позвоню тебе, как приеду в аэропорт.
- Я позвоню вам, как только доберусь до аэропорта.
- Я позвоню тебе, как только доберусь до аэропорта.

Ekspres akşam 6:30'da varır.

Экспресс прибывает в 18:30.

Bu tren saat kaçta Yokohama'ya varır?

Во сколько этот поезд приезжает в Иокогаму?

Eve varır varmaz yağmur yağmaya başladı.

Как только мы пришли домой, начался дождь.

Biz göle varır varmaz yüzmeye başladık.

Как только мы добрались до озера, мы начали плавать.

Ben oraya varır varmaz onlar başladı.

Как только я туда добрался, они сразу начали.

Bir randevuya her zaman zamanında varır.

Он всегда приходит на встречи вовремя.

Buraya varır varmaz benimle temasa geç.

- Свяжись со мной, как только приедешь.
- Свяжитесь со мной, как только сюда приедете.
- Свяжись со мной, как только сюда приедешь.

İstasyona varır varmaz elbette yolu bulacaksın.

- Как только вы доберетесь до вокзала, вы найдете дорогу без проблем.
- Как только ты доберешься до вокзала, ты без труда найдешь дорогу.

Oraya varır varmaz bana yazmanı istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты написал мне, как только доедешь.
- Я хочу, чтобы вы написали мне, как только доедете.

Eve varır varmaz ona telefon etti.

Она позвонила ему, как только добралась до дома.

Eve varır varmaz onu öpmeye başladı.

Как только он пришёл домой, она принялась его целовать.

Eve varır varmaz size telefon edeceğim.

- Я позвоню вам, как только доберусь до дома.
- Я позвоню тебе, как только доберусь до дома.

Bu uçak Boston'a ne zaman varır?

Когда этот самолет прилетит в Бостон?

Lütfen varır varmaz bana bir mektup gönder.

Пожалуйста, отправьте мне письмо, как только прибудете.

Tom genellikle yaklaşık saat altıda eve varır.

Том обычно приходит домой около шести.

Eve varır varmaz ne yapacağımı merak ediyorum.

Интересно, что я буду делать, когда доберусь до дома.

Lütfen Boston'a varır varmaz benimle temasa geçin.

Пожалуйста, свяжитесь со мной, как только доберётесь до Бостона.

Lütfen Boston'a varır varmaz benimle temasa geç.

Пожалуйста, свяжитесь со мной, как только приедете в Бостон.

Londra'ya varır varmaz bize iki satır yazmayı unutma.

Непременно черкни нам пару слов, как только доберёшься до Лондона.

O kadar yorgunum ki eve varır varmaz yatacağım.

- Я так устал, что как только приду домой, лягу спать.
- Я так устала, что как только приду домой, лягу спать.

Eğer dümdüz gitseydi antartikaya varır ve sınırda dururdu diyorlar

Если они пойдут прямо, они доберутся до Антарктиды и остановятся на границе.

Bir kural olarak, o, sabahleyin yaklaşık 80:30'da ofise varır.

Как правило, он приходит на работу в восемь тридцать утра.