Translation of "Toplantı" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Toplantı" in a sentence and their russian translations:

Toplantı uzadı.

Встреча затянулась.

Toplantı bitti.

- Собрание окончено.
- Собрание закончено.

Toplantı kapatıldı.

Собрание было завершено.

Toplantı nerede?

Где встреча?

Toplantı nasıldı?

- Как прошла встреча?
- Как прошло собрание?
- Как собрание?
- Как встреча?

Toplantı ertelendi.

- Встреча была отложена.
- Встречу отложили.
- Собрание было отложено.
- Собрание было перенесено.
- Встреча была перенесена.
- Собрание перенесли.
- Собрание отложили.
- Встречу перенесли.

Toplantı bitmedi.

Собрание не закончено.

- Toplantı beşte dağıldı.
- Toplantı beşte sona erdi.

Собрание закончилось в пять.

- Toplantı üçte başlar.
- Toplantı saat üçte başlıyor.

Встреча начинается в три.

Bir toplantı yapıyoruz.

У нас встреча.

Toplantı üçte başlar.

Совещание начинается в три часа.

Toplantı iptal edildi.

- Встреча была отменена.
- Встречу отменили.

Toplantı burada yapıldı.

Встреча проходила здесь.

Toplantı dörtte dağıldı.

Собрание закончилось в четыре.

Toplantı dün yapıldı.

Встреча состоялась вчера.

Toplantı neredeyse bitmişti.

Собрание почти закончилось.

Toplantı nasıl geçti?

- Как прошла встреча?
- Как прошло собрание?
- Как у тебя собрание прошло?
- Как у вас собрание прошло?
- Как у тебя встреча прошла?
- Как у вас встреча прошла?

Bir toplantı düzenleyeceğiz.

Мы организуем встречу.

Toplantı geçen aydı.

Встреча состоялась в прошлом месяце.

Toplantı henüz başlamadı.

Собрание ещё не началось.

Onlar toplantı yapıyorlar.

У них встреча.

Toplantı ne zaman?

Во сколько собрание?

Toplantı başlamak üzere.

Встреча вот-вот начнётся.

Bu toplantı bitmedi.

Эта встреча не закончена.

Toplantı çoktan başladı.

Собрание уже началось.

Toplantı iyi gitti.

Встреча прошла хорошо.

Toplantı uzun sürmedi.

Собрание долго не продлилось.

Toplantı nerede olacak?

- Где будет встреча?
- Где будет собрание?

Terapi toplantı halinde.

Проходит лечение.

Toplantı bitmek üzere.

Встреча подходит к концу.

Toplantı neredeyse bitti.

Собрание заканчивалось.

- Toplantı gün ortasında bitti.
- Toplantı öğleyin sona erdi.

Совещание завершилось к полудню.

Toplantı gelecek pazar gerçekleşecek.

Встреча состоится в следующее воскресенье.

Toplantı tam dokuzda başladı.

- Встреча началась в 9 часов ровно.
- Встреча началась ровно в девять часов.
- Собрание началось ровно в девять часов.

Toplantı tam dörtte başlayacak.

Встреча начнётся ровно в четыре часа.

Toplantı iki saat sürdü.

Встреча продлилась два часа.

Toplantı odası alt katta.

Комната для совещаний вниз по лестнице.

Toplantı gelecek pazartesi gerçekleşecek.

Встреча будет в следующий понедельник.

Toplantı saat dokuzda bitti.

Встреча закончилась в девять.

Toplantı saat onda başladı.

Встреча началась в десять.

Toplantı geçen hafta yapıldı.

- Собрание состоялось на прошлой неделе.
- Собрание было на прошлой неделе.

Toplantı için dikkatlice hazırlandı.

- Он тщательно подготовился к встрече.
- Он тщательно подготовился к собранию.

Toplantı yıllık olarak yapılacaktır.

Встреча будет проводиться ежегодно.

Onlar bir toplantı düzenlediler.

Они организовали встречу.

Beni toplantı odasında bekle.

- Подождите меня в конференц-зале.
- Подожди меня в комнате для переговоров.

Toplantı odasının kapısı açık.

Двери конференц-зала открыты.

Bir toplantı için buradayım.

Я здесь для встречи.

Toplantı yarına kadar ertelendi.

Собрание было перенесено на завтра.

Toplantı için zamanında vardı.

Он пришел вовремя на собрание.

Toplantı beşe kadar sürdü.

Собрание продолжалось до пяти часов.

O, toplantı odasında oturuyor.

- Он сидит в комнате для совещаний.
- Он сидит в комнате для переговоров.
- Он сидит в конференц-зале.
- Он заседает в зале заседаний.

Toplantı ne kadar sürecek?

- Как долго продлится встреча?
- Сколько продлится собрание?

Toplantı odası temiz olmalı.

- Комната для совещаний должна быть чистой.
- Переговорная должна быть чистой.
- Конференц-зал должен быть чистым.

Toplantı geçen ay yapıldı.

- Встреча состоялась в прошлом месяце.
- Совещание провели в прошлом месяце.

Toplantı ne zaman başlar?

- Когда начнётся собрание?
- Во сколько начинается собрание?
- Во сколько встреча?

Yarın bir toplantı var.

Завтра будет встреча.

Toplantı ne zaman başladı?

Во сколько началось собрание?

Toplantı önümüzdeki pazar yapılacak.

Собрание состоится в следующее воскресенье.

Toplantı bir saat sürdü.

- Собрание продлилось один час.
- Встреча продлилась один час.

Bugünkü toplantı iptal edildi.

Сегодняшнее собрание было отменено.

Toplantı otuz dakika sürdü.

- Встреча продлилась тридцать минут.
- Собрание продлилось тридцать минут.

Toplantı bitene kadar gelmedim.

Я пришёл, когда собрание уже закончилось.

Yarın bir toplantı yapacağız.

- У нас завтра собрание.
- У нас завтра встреча.

Toplantı vardığında bitmiş olacak.

Когда я приеду, встреча уже закончится.

Toplantı son derece uzundu.

Встреча была ужасно долгой.

- Toplantı gelecek pazara kadar ertelendi.
- Toplantı gelecek cumaya kadar ertelendi.

Встречу отложили до следующей пятницы.

- Bugün toplantı olduğunu bilmiyor muydun?
- Bugün toplantı olduğunu bilmiyor muydunuz?

- Ты не знал, что сегодня собрание?
- Вы не знали, что сегодня собрание?

Toplantı için tasarlanmış bu program

Эта программа предназначена для встреч

Toplantı ayda iki kez yapılır.

Собрание проводится два раза в месяц.

Lütfen bana toplantı zamanını hatırlat.

Пожалуйста, напомните мне время встречи.

Toplantı gelecek haftaya kadar ertelendi.

Встречу перенесли на следующую неделю.

Yağmur nedeniyle toplantı iptal edildi.

- Встреча была отменена из-за дождя.
- Собрание было отменено из-за дождя.

Toplantı ne kadar yakında başlayacak?

Собрание скоро начнется?

Bu toplantı odası yeniden boyanmalı.

Эту переговорную нужно перекрасить.

Tom seninle bir toplantı istiyor.

- Том хочет встретиться с тобой.
- Том хочет встретиться с вами.

Ayda bir kez toplantı düzenleriz.

Мы проводим встречу раз в месяц.

Tom toplantı için zamanında geldi.

Том прибыл на встречу вовремя.

Toplantı ne zaman sona erdi?

- Во сколько закончилось собрание?
- Во сколько закончилась встреча?

Bugünkü toplantı için hazır mısın?

- Вы готовы к сегодняшней встрече?
- Ты готов к сегодняшней встрече?
- Ты готова к сегодняшней встрече?

Toplantı yaklaşık üç saat sürdü.

Встреча длилась около трёх часов.

Kulüp üyeleri toplantı salonunda toplandı.

Члены клуба собрались в конференц-зале.

Tom yarın toplantı olacağını söylüyor.

- Том говорит, что будет завтра на собрании.
- Том говорит, что будет завтра на встрече.

Toplantı bitinceye kadar Tom gelmedi.

Том приехал, только когда собрание закончилось.

Tom tek bir toplantı kaçırmadı.

Том не пропустил ни одной встречи.

Tom toplantı hakkında soru sordu.

Том попросил о встрече.

Toplantı otuz dakika önce başladı.

Собрание началось тридцать минут назад.

Toplantı beklediğim kadar uzun sürmedi.

- Собрание продлилось не так долго, как я ожидал.
- Встреча продлилась не так долго, как я ожидал.

Bir sonraki toplantı ne zaman?

- Когда следующая встреча?
- Когда следующее собрание?

Toplantı otuz dakika önce bitti.

- Встреча закончилась тридцать минут назад.
- Собрание закончилось тридцать минут назад.

Toplantı saatimizde bir yıldız parlıyor.

В час нашей встречи сияет звезда.

Toplantı iyimser bir notla sona erdi.

Встреча окончилась на оптимистической ноте.