Examples of using "Sona" in a sentence and their russian translations:
...окончена.
Это бы долго не продлилось.
День кончается.
Миссия окончена.
Эта миссия... ...окончена.
Это должно прекратиться.
Война закончилась.
Лето закончилось.
Бой окончен.
Урок закончился.
Моё терпение на исходе.
Переговоры окончились.
Всё плохо закончилось.
Мечте конец.
Перерыв закончился.
- Война не кончилась.
- Война не закончилась.
- Война не окончена.
Эта миссия... окончена.
как жизнь покидает её глаза,
возможность ликвидировать нищету
На этом эпоха викингов закончилась.
Эпоха викингов подошла к концу.
Когда это закончилось?
- Этот народ прекратил своё существование.
- Этот народ перестал существовать.
Попытка закончилась провалом.
- Как заканчивается фильм?
- Чем заканчивается фильм?
Второй семестр подошёл к концу.
Пойдём, когда дождь перестанет.
Я прочёл книгу от корки до корки.
Эпоха рыцарства прошла.
- Мы оставили лучшее напоследок.
- Мы сохранили лучшее напоследок.
Моя подписка закончится в сентябре.
- Конференция завтра кончится.
- Конференция завершится завтра.
Строительные работы заканчиваются.
Конкурс завершается завтра.
Чем всё это закончится?
Срок контракта истекает сегодня.
Это безумие должно прекратиться!
Этот спектакль закончился.
Война в Европе закончилась.
Война была официально окончена.
Конференция заканчивается завтра.
Контракт скоро истечёт.
Конференция завершилась вчера.
Конференция завершится сегодня.
Моя смена закончилась.
Мы надеемся, что это закончится.
- Поздно приходящим - кости.
- Опоздавшим - кости.
- Опоздавшим достаются кости.
Чем это закончилось?
Занятия заканчиваются сегодня.
Срок истекает завтра.
Сходство на этом заканчивается.
Эта железная дорога кончается здесь.
Слава Богу, этот день закончился.
но наша миссия еще не окончена.
Но наша миссия еще не окончена.
Всё не может закончиться,
Не смотря на то, что господство Запада закончилось,
Конференция закончилась к пяти часам.
Война закончилась в 1954 году.
Вечеринка закончилась в десять часов.
Его политическая жизнь закончена.
Моё терпение подходит к концу.
Война закончилась в 1945.
Все наши усилия закончились провалом.
Атака врага закончилась с рассветом.
Её политическая карьера закончилась.
- Его политическая карьера окончилась.
- Его политическая карьера закончилась.
- Игра окончилась в девять часов.
- Игра закончилась в девять.
Линия Токайдо заканчивается в Токио.
Расскажи нам эту историю от начала до конца.
У меня было такое чувство, что моя жизнь закончилась.
Пожалуйста, прекратите ссору.
Чем это кончится?
Спор окончился дракой.
Это не обязательно должно заканчиваться именно так.
Распродажа заканчивается в понедельник.
- Контракт заканчивается в следующем году.
- Срок действия контракта заканчивается в следующем году.
- Срок действия контракта истекает в следующем году.
Срок действия контракта истёк в понедельник.
Чем всё это закончится?
- Во сколько закончилось собрание?
- Во сколько закончилась встреча?
Я знаю, чем это заканчивается.
Когда закончилась война?
- Надеюсь, это скоро закончится.
- Надеюсь, это скоро кончится.
Чем заканчивается эта драма?
- Гражданская война в Греции окончилась.
- Гражданская война в Греции завершилась.
Война с Францией закончилась.
Мы знаем, чем это закончится.
Чем всё это закончится?
Кампания заканчивается в понедельник.
Мне не понравилось, как закончился фильм.
Когда это закончилось?
Это скоро закончится.
Допрос Сами закончился немедленно.
Вечеринка закончилась в девять.
Нужно хорошенько промыть порез. Миссия окончена.
что вместе мы сможем положить конец массовому заключению.
Там, где одна мечта закончилась, начиналась другая.