Translation of "Başlıyor" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Başlıyor" in a sentence and their russian translations:

Macera başlıyor!

Приключение начинается!

Şöyle başlıyor:

Он выглядит вот так.

Film başlıyor.

Фильм начинается.

Tom başlıyor.

Том начинает.

Başlıyor muyuz?

Мы начинаем?

Tekrar başlıyor.

- Это снова начинается.
- Это опять начинается.

Yarın başlıyor.

Завтра это начинается.

Gösteri başlıyor.

- Шоу только начинается.
- Спектакль только начинается.

Macera başlıyor.

Приключение начинается.

İş burada başlıyor.

Работа начинается здесь.

İş birlikte başlıyor.

Работу начинаем вместе.

Riskler katlanmaya başlıyor.

начинается быстрое нарастание рисков.

Klostrofobim artmaya başlıyor.

Начинаю испытывать клаустрофобию.

Çözüm reformlarla başlıyor.

И начинать нужно с реформ.

Okulumuz sekizde başlıyor.

- Наши занятия начинаются в восемь.
- Занятия в нашей школе начинаются в восемь.
- Занятия у нас в школе начинаются в восемь.

Kaynaklar tükenmeye başlıyor.

Припасы начинают заканчиваться.

O ağlamaya başlıyor.

Он начинает плакать.

Ders onda başlıyor.

Занятие начинается в десять.

Piyano çalmaya başlıyor.

Она начинает играть на пианино.

Bir şey başlıyor.

Что-то затевается.

Yakında başlıyor muyuz?

- Мы скоро начнём?
- Скоро начнём?

Okul ilkbaharda başlıyor.

Школа начинается весной.

Kar yağmaya başlıyor.

Начинается снег.

O şimdi başlıyor.

- Начинается.
- Уже начинается.

Hava serinlemeye başlıyor.

Начинает остывать.

Parti henüz başlıyor.

Вечеринка только начинается.

Güneş batmaya başlıyor.

Солнце начинает садиться.

Tom ağlamaya başlıyor.

Том начинает плакать.

Sadece eğlence başlıyor.

Веселье только начинается.

Zaten ısınmaya başlıyor.

Уже начинает теплеть.

Hava kararmaya başlıyor.

Начинает темнеть.

Film kaçta başlıyor?

Во сколько фильм начинается?

Kış şimdi başlıyor.

Зима только начинается.

İşler ilginçleşmeye başlıyor.

Это уже интересно.

Okul pazartesi başlıyor.

Занятия в школе начинаются в понедельник.

Yağmur yağmaya başlıyor.

Начинается дождь.

Dersler, pazartesi başlıyor.

Занятия начинаются в понедельник.

Sıkıntıların henüz başlıyor.

Твои проблемы только начинаются.

Su kaynamaya başlıyor.

Вода закипает.

Dersler yarın başlıyor.

Занятия начнутся завтра.

İşim henüz başlıyor.

Моя работа только начинается.

O inanmaya başlıyor.

Он начинает верить.

Dersin kaçta başlıyor?

- Во сколько у тебя пара заканчивается?
- Во сколько у тебя занятие заканчивается?

Yağmur dinmeye başlıyor.

Дождь стихает.

Dışarısı ışımaya başlıyor.

На улице начинает светать.

Aralıkta kış başlıyor.

В декабре начинается зима.

Konferans pazartesi başlıyor.

Конференция начинается в понедельник.

Macera daha yeni başlıyor.

Это приключение только начинается.

Erkenciler kaldırımları doldurmaya başlıyor.

На улицах появляются ранние пташки.

Sizin yolculuğunuz şimdi başlıyor.

Ваше путешествие начинается прямо сейчас.

Ek işler yapmaya başlıyor

начинаю делать дополнительную работу

Çabuk ol! Konser başlıyor.

- Давай быстрей! Концерт начинается.
- Давайте быстрей! Концерт начинается.

O, saçını dökmeye başlıyor.

Он начинает лысеть.

Baş ağrım geçmeye başlıyor.

Голова начинает проходить.

Sizin yolculuğunuz burada başlıyor.

Твоё путешествие начинается здесь.

Görüş yeteneğim bozulmaya başlıyor.

Моё зрение начинает садиться.

Başkan yarın göreve başlıyor.

Президент приступает к обязанностям завтра.

İşine saat yedide başlıyor.

Она начинает свою работу в семь часов.

Tom'un işitmesi zayıflamaya başlıyor.

Том начинает терять слух.

Tom sağır olmaya başlıyor.

Том начинает терять слух.

Tom kel olmaya başlıyor.

Том начинает лысеть.

Tom saçını kaybetmeye başlıyor.

- Том начинает лысеть.
- Том начинает терять волосы.

Tom umudunu kaybetmeye başlıyor.

Том начинает терять надежду.

Motor çok ısınmaya başlıyor.

Двигатель начинает перегреваться.

Dersler yakında tekrar başlıyor.

Занятия скоро возобновятся.

Tom endişe etmeye başlıyor.

Том начинает беспокоиться.

Tom panik yapmaya başlıyor.

Том начинает паниковать.

Yarışma saat kaçta başlıyor?

Во сколько начинается конкурс?

Parti daha yeni başlıyor.

Вечеринка только начинается.

Her şey yeni başlıyor.

Всё только начинается.

Maç ne zaman başlıyor?

Когда начинается матч?

Senin geleceğin bugün başlıyor.

- Твоё будущее начинается сегодня.
- Ваше будущее начинается сегодня.

Acele et! Konser başlıyor!

Поспешите! Концерт начинается!

Konferans pazartesi günü başlıyor.

Конференция начинается в понедельник.

Dersler pazartesi günü başlıyor.

Занятия начинаются в понедельник.

Dersler ne zaman başlıyor?

Когда начинаются занятия?

Bu sıkıcı olmaya başlıyor.

Это становится скучным.

Tom sinirimi bozmaya başlıyor.

Том начинает действовать мне на нервы.

Tom'un sıkıntıları sadece başlıyor.

Неприятности у Тома только начинаются.

Oyun ne zaman başlıyor?

Во сколько начинается игра?

Gösteri ne zaman başlıyor?

Во сколько начинается представление?

Geziniz ne zaman başlıyor?

Когда вы отправляетесь в поездку?

Onlar ne zaman başlıyor?

Во сколько они начинают?

Sizin pazartesiniz nasıl başlıyor?

Как начинается ваш понедельник?

Festival 20 Ekim'de başlıyor.

Фестиваль начинается 20 октября.

Dışarısı karanlık olmaya başlıyor.

На улице начинает темнеть.

Burada hava soğumaya başlıyor.

Здесь становится холодно.

Oyunlar ilginç olmaya başlıyor.

Игра становится интересной.

Başımın ağrısı geçmeye başlıyor.

Моя головная боль начинает проходить.

Yeni işim pazartesi başlıyor.

Я выхожу на новую работу в понедельник.

- O, şu evi sevmeye başlıyor.
- O bu evi sevmeye başlıyor.

Ей начинает нравиться этот дом.

- Bahar geçti ve yaz başlıyor.
- İlkbahar geçti ve yaz başlıyor.

- Прошла весна, и наступает лето.
- Прошла весна, начинается лето.

Benim maceram Lincoln, Nebraska'da başlıyor.

Моя карьера началась в Линкольне, штат Небраска.

Dinozorların dünyamıza yeni yerleşmesiyle başlıyor.

когда динозавры только начали появляться.

Macera başlıyor! Hadi, bunu yapabilirsiniz.

Приключение начинается! Давайте, вы сможете.

Ama gece daha yeni başlıyor.

Но еще не вечер.

Ve bu her birimizle başlıyor -

Каждый должен начать с себя,