Translation of "Yapıyoruz" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Yapıyoruz" in a sentence and their portuguese translations:

Ne yapıyoruz?

- O que nós estamos fazendo?
- Que é que estamos fazendo?
- Que estamos a fazer?

Nasıl yapıyoruz?

- Como nós estamos indo?
- Como estamos indo?

Küçük evler yapıyoruz

Construímos-lhes casinhas

Niçin bunu yapıyoruz?

Por que estamos fazendo isto?

Biz şaka yapıyoruz.

Estávamos brincando.

Bir anket yapıyoruz.

- Nós estamos dirigindo uma pesquisa.
- Nós estamos coordenando um estudo.

Şimdi ne yapıyoruz?

O que vamos fazer agora?

Biz iyi yapıyoruz.

Nós estamos indo bem.

Neyi yanlış yapıyoruz?

O que estamos fazendo de errado?

Biz işbirliği yapıyoruz.

Nós estamos cooperando.

Biz diyet yapıyoruz.

Estamos de dieta.

Biz meditasyon yapıyoruz.

Estamos meditando.

Onu neden yapıyoruz?

- Por que nós estamos fazendo isso?
- Por que estamos fazendo isso?

Parkta yürüyüş yapıyoruz.

Estamos caminhando no parque.

- Biz bu şekilde yapıyoruz.
- Bizde işler böyle yürür.
- Bu şekilde yapıyoruz.
- İşte böyle yapıyoruz.

É assim que nós fazemos as coisas.

- Tatil için planlar yapıyoruz.
- Biz tatil için planlar yapıyoruz.

Estamos fazendo planos para as férias.

Biz sadece rol yapıyoruz.

Nós só estamos fingindo.

Biz bunu mu yapıyoruz?

Estamos fazendo isto?

Yapmak zorunda olduğumuzu yapıyoruz.

Estamos fazendo o que temos que fazer.

Büyük bir hata yapıyoruz.

Nós estamos cometendo um grande erro.

Hepimiz burada ne yapıyoruz?

- O que estamos fazendo aqui?
- O que nós estamos fazendo aqui?

Burada ne yapıyoruz, Tom?

O que nós estamos fazendo aqui, Tom?

Biz yapmak istediğimizi yapıyoruz.

Nós estamos fazendo o que queremos.

Onu ne için yapıyoruz?

Para que estamos fazendo isso?

Neden bu konuşmayı yapıyoruz?

Por que estamos tendo essa conversa?

Biz pazar günü barbekü yapıyoruz

Faremos um churrasco domingo.

Bunu hep o biçimde yapıyoruz.

Nós sempre fizemos dessa maneira.

Biz bunu her Pazartesi yapıyoruz.

- Nós fazemos isso todas as segundas.
- Fazemos isso todas as segundas.
- Nós fazemos isso todas as segundas-feiras.
- Fazemos isso todas as segundas-feiras.

- Biz kahvaltı yapıyoruz.
- Biz kahvaltı ediyoruz.

- Estamos tomando café da manhã.
- Estamos aproveitando o café da manhã.
- Estamos tendo café da manhã.

Biz uzaydaki çalışmalarımızı en çok marsta yapıyoruz

estamos fazendo nosso trabalho no espaço mais

Tam olarak Tom'un bizden istediği şeyi yapıyoruz.

Estamos fazendo exatamente o que Tom nos pediu que fizéssemos.

Elimizden gelen her şeyi yapıyoruz, değil mi?

Estamos fazendo tudo que podemos, ok?

- Bu onu nasıl yaptığımızdır.
- Bu şekilde yapıyoruz.

Assim é como nós fazemos.

Tom ve ben ikimiz de bunu yapıyoruz.

Tanto Tom quanto eu fazemos isso.

Onunla oynamayı sevmiyorum. Her zaman aynı şeyleri yapıyoruz.

Eu não gosto de brincar com ele. Sempre fazemos as mesmas coisas.

Tatoeba: Kelime savaşlarını hiç duymuş muydunuz? Evet, biz eğlence için bunu yapıyoruz.

Tatoeba: já ouviu falar de guerras de frases? Isso mesmo, é isso que fazemos para nos divertir.

Biz şirket içinde benzer işler yapıyoruz ama o benim kazandığımdan daha fazla kazanıyor.

Temos funções semelhantes dentro da empresa, mas ela ganha mais que eu.

Bizim Türkiye olarak örnek almamız gereken yer İtalya değil. Biz İtalya ne yapıyorsa aynısını yapıyoruz

A Turquia não é onde precisamos tomar como nosso exemplo da Itália. Fazemos o mesmo que a Itália faz