Translation of "Yapıyoruz" in German

0.009 sec.

Examples of using "Yapıyoruz" in a sentence and their german translations:

Kurabiye yapıyoruz.

- Wir backen Kekse.
- Wir backen Plätzchen.

Ne yapıyoruz?

Was machen wir?

Nasıl yapıyoruz?

- Wie sieht's aus?
- Wie machen wir uns?

Harika yapıyoruz.

Uns geht es großartig.

- Bu şekilde yapıyoruz.
- İşte böyle yapıyoruz.

So machen wir das.

- Burada ne yapıyoruz?
- Biz burada ne yapıyoruz?

Was machen wir hier?

Peki ne yapıyoruz?

Was können wir dagegen tun?

Küçük evler yapıyoruz

Häuschen für sie zu bauen

Iyileştirme çalışmaları yapıyoruz.

für Straßen und Brücken.

Niçin bunu yapıyoruz?

Warum tun wir das?

Biz şaka yapıyoruz.

Wir machen nur Spaß.

Biz egzersiz yapıyoruz.

Wir trainieren.

Bir anket yapıyoruz.

Wir machen eine Umfrage.

Biz iyi yapıyoruz.

Es geht uns gut.

Biz işbirliği yapıyoruz.

- Wir arbeiten mit.
- Wir kooperieren.
- Wir wirken mit.

Biz diyet yapıyoruz.

Wir sind gerade auf Diät.

Biz meditasyon yapıyoruz.

- Wir meditieren.
- Wir meditieren gerade.

Burada ne yapıyoruz?

Was machen wir hier?

Onu neden yapıyoruz?

- Warum tun wir das?
- Warum machen wir das?

Bugün ne yapıyoruz?

Was machen wir heute?

Biz çay yapıyoruz.

Wir machen Tee.

Onu birlikte yapıyoruz.

Wir machen es zusammen.

Bir barbekü yapıyoruz.

Wir grillen gerade.

Tüm yapabileceğimizi yapıyoruz.

Wir versuchen unser Bestes.

- Biz bu şekilde yapıyoruz.
- Bizde işler böyle yürür.
- Bu şekilde yapıyoruz.
- İşte böyle yapıyoruz.

So machen wir das.

- Tatil için planlar yapıyoruz.
- Biz tatil için planlar yapıyoruz.

Wir machen gerade Pläne für die Ferien.

Ve meditasyon yapıyoruz diyebiliriz.

dann können wir auch sagen, dass wir meditieren,

Hem de başkalarına yapıyoruz.

und wir tun sie Anderen an.

Biz sadece rol yapıyoruz.

Wir tun einfach so, als ob.

Biz elimizden geleni yapıyoruz.

Wir versuchen unser Bestes.

Biz sadece işimizi yapıyoruz.

Wir verrichten nur unsere Arbeit.

Yapmak zorunda olduğumuzu yapıyoruz.

Wir tun, was wir tun müssen.

Her türlü tamir yapıyoruz.

Wir führen alle Arten von Reparaturen aus.

Peki şimdi ne yapıyoruz?

Und was machen wir jetzt?

Burada ne yapıyoruz, Tom?

Was machen wir hier, Tom?

Yapmayı sevdiğimiz şeyi yapıyoruz.

Wir machen, was wir gerne tun.

Biz yapmak istediğimizi yapıyoruz.

Wir machen, was wir tun wollen.

Onu çocuklar için yapıyoruz.

Ich mache das für die Kinder.

Onu ne için yapıyoruz?

Wofür machen wir das?

Neden bunu tekrar yapıyoruz?

Warum machen wir das schon wieder?

Neden bu konuşmayı yapıyoruz?

Warum führen wir dieses Gespräch?

Neden bunu şimdi yapıyoruz?

Warum tun wir das jetzt?

Kendi ekşi kremamızı yapıyoruz.

Wir machen saure Sahne selber.

Biz de birkaç şey yapıyoruz.

Wir machen also Mehreres.

Biz bunu para için yapıyoruz.

Wir tun das des Geldes wegen.

- Arapça eğitimi yapıyoruz.
- Arapça çalışıyoruz.

Wir lernen Arabisch.

Birçok ülke ile iş yapıyoruz.

Wir machen mit vielen Ländern Geschäfte.

Ve biz şimdi ne yapıyoruz?

Und was machen wir jetzt?

Bunu hep o biçimde yapıyoruz.

So haben wir das immer gemacht.

Biz onu usulüne göre yapıyoruz.

Wir machen das richtig.

Biz bunu her yıl yapıyoruz.

Wir tun das jedes Jahr.

- Şimdi ne yapacağız?
- Ne yapıyoruz şimdi?

Was machen wir jetzt?

- Biz kahvaltı yapıyoruz.
- Biz kahvaltı ediyoruz.

Wir frühstücken.

Bunu yapmak için elimizden geleni yapıyoruz.

Wir tun unser Möglichstes.

- Tom'u bulabilmek için her şeyi yapıyoruz.
- Tom'u bulmak için elimizden gelen her şeyi yapıyoruz.

Wir tun alles Erdenkliche, um Tom zu finden.

Biz uzaydaki çalışmalarımızı en çok marsta yapıyoruz

Wir machen unsere Arbeit am meisten im Weltraum

- Onu yapma yöntemimiz bu.
- Bu şekilde yapıyoruz.

So machen wir das.

- Bu onu nasıl yaptığımızdır.
- Bu şekilde yapıyoruz.

So machen wir das.

Bu yüzden onları almak için tasarruf yapıyoruz.

Deswegen sparen wir, um sie kaufen zu können.

Eğer bize katılmak isterseniz biz yedide kahvaltı yapıyoruz.

Wir frühstücken um sieben, wenn du dich zu uns setzen möchtest.

Erkek kardeşim ve ben şu anda rusça ödev yapıyoruz.

Mein Bruder und ich machen gerade Russischhausaufgaben.

- Biz elimizden geleni yaparız.
- Biz elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz.

Wir tun unser Möglichstes.

Bizim Türkiye olarak örnek almamız gereken yer İtalya değil. Biz İtalya ne yapıyorsa aynısını yapıyoruz

In der Türkei müssen wir nicht Italien als Beispiel nehmen. Wir machen das Gleiche wie Italien