Translation of "Taraf" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Taraf" in a sentence and their russian translations:

Hangi taraf kazandı?

Какая из сторон победила?

Ben taraf tutmuyorum.

Я не принимаю ничью сторону.

Hangi taraf kazanıyor?

- Чья берёт?
- Чья сторона выигрывает?

Hangi taraf iskele hangi taraf sancak hep karıştırıyorum.

Я всегда путаю левый борт с правым.

İki taraf da suçlu.

Виноваты обе стороны.

taraf olmayan bertaraf mı oluyor

Это нейтральная утилизация?

İki taraf da suçsuz değil.

Виноваты обе стороны.

Bu sefer hangi taraf kazanıyor?

Какая сторона выигрывает на этот раз?

İki taraf günlerce müzakere ettiler.

Две стороны в течение нескольких дней вели переговоры.

Illaki bir taraf olmak mı gerekiyor

Нужно ли быть стороной

Her iki taraf ertesi günü savaş.

Обе стороны весь следующий день потратили на приготовления перед битвой.

Eğer bu taraf kesintisiz karantina ise

Если эта сторона - это вечный карантин,

Her iki taraf savaşa karşı çıktı.

Обе партии выступали против войны.

Iki taraf bir barış antlaşması imzaladı.

Обе стороны подписали мирный договор.

Her şey için bir çirkin taraf vardır.

У всего есть обратная сторона.

İki taraf nihayet bir uzlaşma üzerinde anlaştılar.

Обе стороны, наконец, согласились на компромисс.

Iki taraf da kanlı çıkmaza kapanıyor siper savaşı.

обе стороны оказались в ловушке кровавого тупика траншейной войны.

Maç bu skorla biterse elenen taraf kim olacak?

Если матч закончится с этим счетом, то кто будет выбывшей стороной?

Muhtemelen suya gidiyorlardır ama bu izlerin yönü bu taraf.

наверное, приведут к воде, но эти тропы направляются туда.

Ve bu taraf da bir grup hasta insan tarafından üzerinize öksürülmesiyse

а эта сторона - это возможность, что на вас кашлянут куча больных людей,

Bir defa savaş patlak verdi mi, her iki taraf da hatalıdır.

Как только вспыхнет война, обе стороны неправы.

Kazazedelerin tahminleri çılgınca değişir, ancak açıktır her iki taraf da felaket kayıplarına uğradı.

Оценки случайностей сильно различаются, но ясно обе стороны потерпели катастрофические потери.

Ayın güneşe bakan yarısı her zaman ışıldar fakat ışıldayan taraf her zaman dünyaya bakmaz.

Половина Луны, обращённая к Солнцу, всегда освещена, но эта освещенная сторона не всегда обращена к Земле.