Translation of "Sonraki" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Sonraki" in a sentence and their russian translations:

Sonraki!

Следующий!

- Sonraki adımlar nelerdir?
- Daha sonraki adımlar nelerdir?

Каковы следующие шаги?

Menopozdan sonraki hali.

после начала менопаузы.

Sonraki 30 yılda,

В последующие 30 лет

Sonraki kişi, lütfen.

Следующий, пожалуйста.

Sonraki durak nedir?

Какая следующая остановка?

Bir sonraki olabilirim.

Я мог бы быть следующим.

Sonraki otobüse bin.

- Поезжай на следующем автобусе.
- Поезжайте на следующем автобусе.
- Садись на следующий автобус.
- Садитесь на следующий автобус

Bir sonraki benim.

Я следующий.

Sonraki soru, lütfen.

Следующий вопрос, пожалуйста.

Sonraki konuya geçelim.

Перейдём к следующей теме.

Bu, bir sonraki!

- Вот это следующий!
- Вот следующий!
- Вот и следующий!

Sonraki adım ne?

Каков следующий шаг?

- Yarından sonraki gün ayrılacağım.
- Yarından sonraki gün ayrılıyor olacağım.

Я послезавтра уезжаю.

Abi öldükten sonraki günlerde,

После смерти Эби

"Sonraki bölüm"ü seçin.

выберите «следующий эпизод».

Ve bir sonraki dört

а следующая — четыре,

Brexit oylamasından sonraki gün,

На следующий день после голосования по брекситу

Bir sonraki durak nedir?

Какая следующая остановка?

Bir sonraki durakta inin.

Сойдите на следующей остановке.

Helen sonraki durakta indi.

Элен вышла на следующей остановке.

Ölümden sonraki yaşama inanıyorlar.

- Они верят в жизнь после смерти.
- Они верят в загробную жизнь.

Bir sonraki kimin sırası?

- Чья очередь?
- Чья очередь дальше?

Bir sonraki otobüse bineceğim.

Я поеду на следующем автобусе.

O, sonraki kasabada yaşıyor.

Он живёт в соседнем городе.

Yarından sonraki gün gel.

Приходи послезавтра.

Bir sonraki istasyonda ineceğim.

- Я выхожу на следующей станции.
- Я выйду на следующей станции.
- Я выйду на следующей.

Bir sonraki istasyonda iniyoruz.

Мы сойдём на следующей станции.

Bir sonraki istasyonda iniyorum.

Я выхожу на следующей станции.

Ölümden sonraki yaşama inanmıyor.

Загробная жизнь его не беспокоила.

Sonraki durakta trenden iniyorum.

Я выхожу на следующей остановке.

Yarından sonraki gün ayrılıyoruz.

Мы уедем послезавтра.

Otelimiz bir sonraki sokakta.

Наш отель на следующей улице.

Sonraki bayram pazara düşüyor.

Следующий праздник выпадает на воскресенье.

Bir sonraki istasyonda inmelisiniz.

- Тебе выходить на следующей остановке.
- Тебе на следующей выходить.

Bir sonraki otobüste olacağım.

Я поеду на следующем автобусе.

Bir sonraki uçuşu kaçırmayacağım.

Я сяду на следующий рейс.

Bir sonraki trene yetişeceğim.

Я успею на следующий поезд.

Bir sonraki trene bineceğim.

- Я поеду на следующем поезде.
- Я поеду следующим поездом.

Pazardan sonraki gün pazartesidir.

Следующий за воскресеньем день - понедельник.

Bir sonraki sensin, Tom.

Ты следующий, Том.

Bir sonraki istasyonda inmeliyim.

Мне надо сойти на следующей станции.

Bir sonraki projeyi tartışıyorlar.

Они обсуждают свой следующий проект.

Rüyanın sonraki kısmını hatırlamıyorum.

Я не помню следующую часть сна.

Bir sonraki maddeye geçelim.

Давайте перейдём к следующему пункту.

Bir sonraki istasyonda inerim.

- Я выхожу на следующей станции.
- Я на следующей выхожу.

Tom bir sonraki olacak.

Том будет следующим.

Onlar bir sonraki olacaklar.

Они будут следующими.

Bundan sonraki cadde nedir?

Какая следующая улица?

Sonraki adım için hazırız.

Мы готовы к следующему шагу.

Tom sırada bir sonraki.

Том следующий в очереди.

Ölümden sonraki yaşama inanıyor.

Он верит в жизнь после смерти.

Bir sonraki sokakta yaşıyorum.

Я живу на соседней улице.

Bir sonraki otobüsü yakalayacağım.

Я сяду на следующий автобус.

Tom listede bir sonraki.

Том следующий по списку.

Listede bir sonraki kim?

- Кто следующий по списку?
- Кто следующий в списке?

Sonraki kişi gelsin, lütfen.

Следующий, пожалуйста.

Bir sonraki cümle yanlış.

Следующее предложение ошибочно.

Bir sonraki istasyonda inmeliyiz.

Мы должны выйти на следующей станции.

Bir sonraki durakta değişiyoruz.

На следующей станции у нас пересадка.

Bir sonraki istasyonda inelim.

Давай выйдем на следующей станции.

Bir sonraki istasyonda inmelisin.

- Вам надо выйти на следующей остановке.
- Вам нужно сойти на следующей станции.

- Bir sonraki adım için hazırım.
- Bir sonraki aşama için hazırım.

- Я готов к следующему шагу.
- Я готова к следующему шагу.

- Sonraki tren ne zaman ayrılacak?
- Bir sonraki tren saat kaçta kalkacak?

- Во сколько отправляется следующий поезд?
- Во сколько отходит следующий поезд?

Menopozdan önceki ve sonraki dönemde.

до и после наступления менопаузы.

Bir sonraki gün tekrar aradım

Но на следующий день я позвонил снова

Genlerini bir sonraki nesle aktardı.

...передав гены следующему поколению.

çünkü öldükten sonraki yaşama inanıyorlar

потому что они верят в жизнь после смерти

O bir sonraki soruya geçti.

Он перешёл к следующему вопросу.

Washington'a sonraki tren ne zaman?

Когда следующий поезд до Вашингтона?

Bir sonraki istasyon ineceğin yerdir.

- Вам выходить на следующей станции.
- Тебе выходить на следующей станции.

Tanıtım sırasında bir sonraki kişisin.

Вы — следующий в очереди на повышение.

Bir sonraki şarkıcıyı anons etti.

Он объявил следующего исполнителя.

Onun sonraki iki kitabı romandı.

Его следующие две книги были романами.

Bir sonraki gösterin ne zaman?

Когда ваш следующий спектакль?

Bir sonraki kavşakta sağa dön.

- Поверни направо на следующем перекрёстке.
- На следующем перекрестке поверните направо.
- На следующем перекрестке поверни направо.

Tom ölümden sonraki hayata inanmıyor.

Том не верит в жизнь после смерти.

Bir sonraki sabah parka gittiler.

На следующее утро они пошли в парк.

Bir sonraki benzin istasyonunda duralım.

Давай остановимся на следующей автозаправке.

Bir sonraki yarışa katılacak mısınız?

- Ты собираешься принять участие в следующей гонке?
- Ты будешь принимать участие в следующей гонке?

O, ölümden sonraki hayata inanıyor.

Он верит в жизнь после смерти.

O, ölümden sonraki hayata inanmıyor.

Она не верит в жизнь после смерти.

Ben daha sonraki olayları hatırlamıyorum.

Я не могу вспомнить последующие события.

Bir sonraki şarkıyı alabilir miyim?

Я могу выбрать следующую песню?

Bir sonraki matematik problemi nedir?

Какое следующее задание по математике?

Tom ölümden sonraki hayata inanıyor.

Том верит в жизнь после смерти.

O, bir sonraki istasyonda indi.

Она вышла на следующей станции.

Tom bir sonraki trenle geliyor.

Том приезжает на следующем поезде.

Tom bir sonraki soruya geçti.

Том перешёл к следующему вопросу.

Tom sonraki sınavı geçeceğinden emin.

Том уверен, что сдаст следующий экзамен.

Bir sonraki durakta aktarma yapmalısınız.

- Вам надо сделать пересадку на следующей остановке.
- Вам надо сделать пересадку на следующей станции.

Bir sonraki durakta inmek istiyorum.

- Я хочу сойти на следующей остановке.
- Я хочу выйти на следующей остановке.

Bir sonraki köşeden sola dönün.

За следующим углом поверните налево.