Translation of "Soru" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Soru" in a sentence and their russian translations:

- Güzel soru.
- Güzel bir soru.

- Хороший вопрос.
- Это хороший вопрос.
- Хороший вопрос!

Güzel soru.

Хороший вопрос.

Soru nedendir.

Вопрос почему.

Soru kimdir.

Вопрос кто.

Soru nerededir.

Вопрос где.

Soru nasıldır.

- Вопрос как.
- Вопрос в том, каким образом.

Soru neydi?

- Что был за вопрос?
- Какой был вопрос?

Yanlış soru.

Это неправильный вопрос.

Soru bu.

Вот в чём вопрос.

Soru anlaşılabilir.

Вопрос понятен.

Soru retorikti.

Вопрос был риторический.

Soru nedir?

В чём вопрос?

Soru cevaplandı.

- На вопрос был дан ответ.
- На вопрос ответили.

Harika soru!

Замечательный вопрос!

- Başka soru sorma.
- Başka soru sormayın.

- Не задавай больше никаких вопросов.
- Не задавайте больше никаких вопросов.
- Не задавай больше вопросов.

- Soru beni şaşırtmıştı.
- Soru beni hazırlıksız yakalamıştı.

- Вопрос меня удивил.
- Вопрос застал меня врасплох.

Sorduğum son soru

И тот последний вопрос,

Soru neden olduğu.

Вопрос состоит в том, почему?

İşte soru şu...

Вот вопрос:

Dört tane soru.

Четыре вопроса.

Sıradaki soru şu:

то возникает следующий вопрос:

Yeni soru şu,

Так что новый вопрос таков:

soru böyle olmalı

вопрос должен быть таким

Soru sormaktan korkma.

Не бойся задавать вопросы.

Ona soru sordular.

- Они спросили его.
- Они попросили его.

Soru sormaktan çekinmeyin.

- Не стесняйтесь задавать любые вопросы.
- Не стесняйтесь задавать вопросы.

Soru var mı?

Есть какой-то вопрос?

Hiçbir soru sorma.

Не задавай никаких вопросов.

Soru İngilizce soruldu.

Вопрос был задан на английском.

Tek soru kimdir.

Единственный вопрос: кто.

Şimdi soru kim?

Теперь вопрос в том кто.

Tek soru nerededir.

Единственный вопрос: где.

Soru ne zamandır.

Вопрос когда.

Henüz soru sormadım.

- Я ещё не задал вопрос.
- Я ещё не задала вопрос.

Çok soru soruyorsun.

Ты задаёшь много вопросов.

Hiçbir soru sorulmadı.

Вопросов никто не задавал.

Sonraki soru, lütfen.

Следующий вопрос, пожалуйста.

O soru ilgisiz.

Этот вопрос к делу не относится.

Aptalca bir soru.

Дурацкий вопрос!

Soru soran Tom'du.

Это Том задал вопрос.

Soru sormayı bırak.

- Хватит задавать вопросы.
- Перестань задавать вопросы.
- Перестаньте задавать вопросы.

Soru çözümsüz kalır.

Вопрос остается нерешенным.

Zor bir soru.

Это трудный вопрос.

Başka soru sorma.

Не задавай другого вопроса.

Hiçbir soru sormayın.

Не задавайте никаких вопросов.

Soru ne kadar?

Вопрос в том, сколько.

Soru biraz önyargılı.

Вопрос несколько ангажирован.

Hiç soru sorulmadı.

- Никаких вопросов не было задано.
- Не было задано ни единого вопроса.

- Bu iyi bir soru.
- Bu, güzel bir soru.

Это хороший вопрос.

- Bu soru kolay değildir.
- Bu soru kolay değil.

Это непростой вопрос.

- O, iyi bir soru.
- Bu, güzel bir soru.

- Хороший вопрос.
- Это хороший вопрос.

- Bu aptalca bir soru.
- O aptalca bir soru.

Это глупый вопрос.

- Sana birkaç soru sormam gerekiyor.
- Sana birkaç soru sormalıyım.

- Мне нужно задать вам несколько вопросов.
- Мне нужно задать тебе несколько вопросов.

- Şimdi ilginç bir soru.
- Bak, bu ilginç bir soru.

О, это интересный вопрос.

- Soru sormaktan korkma.
- Soru sormaktan çekinmeyin.
- Sorular sormaya çekinme.

- Не стесняйтесь задавать вопросы.
- Не бойся задавать вопросы.

- Sıkça sorulan bir soru.
- Bu sıkça sorulan bir soru.
- Sık sık sorulan bir soru.
- Bu sık sık sorulan bir soru.

Это вопрос, который мне часто задают.

Size bir soru soracağım.

Хочу задать вам вопрос.

Bu basit bir soru

Это простой вопрос,

Bu soru hepinize geliyor...

Итак, теперь вопрос ко всем вам:

Öğretmenine soru sormaya çekinme.

Не стесняйся задавать своему учителю вопрос.

Çok fazla soru sorma.

- Не задавай слишком много вопросов.
- Не задавайте слишком много вопросов.

Anlamazsan soru sormaktan çekinme.

Не стесняйся задавать вопросы, если не понимаешь.

Bu ahlaki bir soru.

- Это вопрос морали.
- Это вопрос этики.

Birkaç soru sorabilir miyim?

Можно задать Вам пару вопросов?

Bir soru sormak istiyorum.

Я бы хотел задать вопрос.

Bana birkaç soru sordu.

Он задал мне несколько вопросов.

Öğretmenine birkaç soru sordu.

- Он задал своему учителю несколько вопросов.
- Он задал своему преподавателю несколько вопросов.

Bu iyi bir soru.

Это замечательный вопрос.

Bir soru sorabilir miyim?

- Можно мне задать вопрос?
- Можно спросить?

Bana hiç soru sormadı.

Он меня никогда не спрашивал.

Sana bir soru sorayım.

Разрешите задать вопрос.

Tom nadiren soru sorar.

- Том редко задает вопросы.
- Том едва ли когда-нибудь задаёт вопросы.

Kimsenin soru sormasını istemiyoruz.

Мы не хотим, чтобы кто-либо задавал вопросы.

Kimse sana soru sormuyor?

- Вас никто не спрашивает.
- Тебя никто не спрашивает.

Bu karmaşık bir soru.

Это сложный вопрос.

Bana bir soru sor.

- Задай мне вопрос.
- Задайте мне какой-нибудь вопрос.

O aldatıcı bir soru.

Это непростой вопрос.

Bu, güzel bir soru.

Это хороший вопрос.

Sınavda kaç soru vardı?

- Сколько вопросов было на экзамене?
- Сколько вопросов было на тесте?

Tek soru ne zamandır?

Единственный вопрос: когда.

Tom'a bir soru sordum.

Я задал Тому вопрос.

Bu ciddi bir soru.

Это важный вопрос.

O iyi bir soru.

Это хороший вопрос.

Sana bir soru sordum.

- Я задал тебе вопрос.
- Я задал вам вопрос.

Bu karışık bir soru.

Это сложный вопрос.

Soru Tom'u çok şaşırttı.

Вопрос застал Тома врасплох.

Tom'a soru sorabilir miyim?

- Могу ли я допросить Тома?
- Могу я допросить Тома?

Bu soru mu şimdi?

Предполагается, что это вопрос?

Aklımıza gelen soru ise:

И тогда возникает вопрос:

Aptalca soru, aptalca cevap.

Дурацкий вопрос, дурацкий ответ.

Yeterince soru sorduğunu düşünüyorum.

Думаю, вы задали достаточно вопросов.

Tom hiç soru sormuyor.

Том не задает вопросов.

Soru bu, değil mi?

Это ведь вопрос?