Translation of "Söylememi" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Söylememi" in a sentence and their russian translations:

- Ne söylememi bekliyordun?
- Ne söylememi bekledin?

- Что ты ожидал от меня услышать?
- Что вы ожидали от меня услышать?

Yalan söylememi istiyordu.

- Она хотела, чтобы я соврал.
- Она хотела, чтобы я солгал.
- Она хотела, чтобы я соврала.

Ne söylememi istediğinizi bilmiyorum.

- Я не знаю, что вы хотите, чтобы я сказал.
- Я не знаю, что ты хочешь, чтобы я сказал.

Başka ne söylememi istiyorsun?

- Что ты еще хочешь, чтоб я сказал?
- Что ещё ты хочешь от меня услышать?
- Что ещё вы хотите от меня услышать?

Peki, ne söylememi istiyorsun?

Ну и что ты хочешь, чтоб я сказал?

Gerçeği söylememi ister misin?

- Ты хочешь, чтобы я сказал правду?
- Хотите, чтобы я сказал правду?

Sana ne söylememi istiyorsun?

- Что вы хотите, чтобы я вам сказал?
- Что ты хочешь от меня услышать?
- Что вы хотите от меня услышать?
- Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал?

Tom sana söylememi istedi.

- Том просил меня сказать тебе.
- Том просил меня сказать вам.
- Том попросил меня, чтобы я тебе сказал.
- Том попросил меня, чтобы я вам сказал.

Ona söylememi ister misiniz?

- Ты хочешь, чтобы мы ей сказали?
- Вы хотите, чтобы мы ей сказали?
- Вы хотите, чтобы мы ей рассказали?

Onlara söylememi ister misin?

- Ты хочешь, чтобы я им сказал?
- Ты хочешь, чтобы я им сказала?
- Вы хотите, чтобы я им сказал?
- Вы хотите, чтобы я им сказала?

Ona söylememi ister misin?

- Ты хочешь, чтобы я сказал ему?
- Ты хочешь, чтобы я сказала ему?
- Вы хотите, чтобы я сказала ему?
- Вы хотите, чтобы я сказал ему?
- Ты хочешь, чтобы я ему сказал?
- Вы хотите, чтобы я ему сказал?

Tom'a söylememi istiyor musun?

- Ты хочешь, чтобы я рассказал Тому?
- Ты хочешь, чтобы я рассказала Тому?
- Вы хотите, чтобы я рассказал Тому?
- Вы хотите, чтобы я рассказала Тому?

Onu sana söylememi istemiyorsun.

- Мне совершенно не обязательно вам это говорить.
- Мне совершенно не обязательно тебе это говорить.

Tom'a ne söylememi istersin?

- Что бы ты хотел, чтобы я сказал Тому?
- Что бы вы хотели, чтобы я сказал Тому?

O yalan söylememi istedi.

- Он хотел, чтобы я соврала.
- Он хотел, чтобы я солгала.

Gerçeği söylememi ister misiniz?

- Ты бы хотел, чтобы я сказал правду?
- Вы бы хотели, чтобы я сказал правду?

Tom yalan söylememi istedi.

- Том хотел, чтобы я солгал.
- Том хотел, чтобы я соврал.

Şarkı söylememi ister misin?

- Хочешь, чтобы я спел?
- Хотите, чтобы я спел?

Lütfen şarkı söylememi isteme.

- Пожалуйста, не просите меня петь.
- Пожалуйста, не проси меня петь.

Tom şarkı söylememi istedi.

Том хотел, чтобы я спел.

Tom şarkı söylememi istiyor.

Том хочет, чтобы я спел.

Neden kimseye söylememi istemiyorsun?

- Почему ты не хочешь, чтобы я кому-то рассказывал?
- Почему вы не хотите, чтобы я кому-то рассказывал?

Sana sebebini söylememi ister misin?

- Ты хочешь, чтобы я сказал тебе почему?
- Хочешь, чтобы я сказал тебе почему?
- Хотите, чтобы я сказал вам почему?
- Хочешь, чтобы я сказал тебе зачем?
- Хотите, чтобы я сказал вам зачем?

Bunu Tom'a söylememi istiyor musun?

- Хочешь, чтобы я сказал это Тому?
- Вы хотите, чтобы я сказал это Тому?

Söylememi istediğin şey bu mu?

- Это то, что ты хочешь, чтоб я сказал?
- Ты это хочешь от меня услышать?
- Вы это хотите от меня услышать?

Yani, benim söylememi istediğin nedir?

- Ну и что вы хотите, чтобы я сказал?
- Ну и что ты хочешь, чтобы я сказал?
- Ну и что вы хотите от меня услышать?
- Ну и что ты хочешь от меня услышать?

Tom'a başka ne söylememi istiyorsun?

- Что ещё ты хочешь, чтобы я сказал Тому?
- Что ещё вы хотите, чтобы я сказал Тому?

Tom'a söylememi istemediğine emin misin?

- Ты уверен, что не хочешь, чтобы я рассказал Тому?
- Ты уверена, что не хочешь, чтобы я рассказал Тому?
- Ты уверен, что не хочешь, чтобы я рассказала Тому?
- Ты уверена, что не хочешь, чтобы я рассказала Тому?
- Вы уверены, что не хотите, чтобы я рассказала Тому?
- Вы уверены, что не хотите, чтобы я рассказал Тому?

Söylememi istediğin tam olarak nedir?

- Что именно Вы хотите от меня услышать?
- Что именно ты хочешь от меня услышать?
- Что именно вы хотите от меня услышать?

Tom onu sana söylememi istedi.

- Том попросил меня сказать это тебе.
- Том просил меня сказать это тебе.
- Том просил меня сказать это вам.
- Том просил меня, чтобы я тебе это сказал.
- Том просил меня, чтобы я вам это сказал.

Gerçekten ona söylememi istiyor musun?

Ты действительно хочешь, чтобы я рассказал ей?

Üzgün olduğumu söylememi istiyor musun?

Ты хочешь, чтобы я извинилась?

Bir şey söylememi istiyor musun?

- Ты хочешь, чтобы я что-то сказал?
- Ты хочешь, чтобы я что-то сказала?
- Вы хотите, чтобы я что-то сказал?
- Вы хотите, чтобы я что-то сказала?

Tom'a Mary'yi aramasını söylememi hatırlar.

Напомни мне сказать Тому, чтобы он позвонил Мэри.

Tom'un ne söylememi istediğini bilmiyordum.

Я не знал, что Том хочет от меня услышать.

Tom'a söylememi istediğin şey neydi?

- Что ты хотел, чтобы я сказал Тому?
- Что ты хотел, чтобы я сказала Тому?
- Что ты хотела, чтобы я сказал Тому?
- Что ты хотела, чтобы я сказала Тому?

- Tom bir şey söylememi mi istiyor?
- Tom bir şey söylememi istiyor mu?

Том хочет, чтобы я что-то сказал?

Tom sana bir şey söylememi istedi.

- Том хотел, чтобы я тебе кое-что сказал.
- Том хотел, чтобы я тебе кое-что сказала.
- Том хотел, чтобы я вам кое-что сказал.

Tom'a bunu yapmayacağımızı söylememi ister misiniz?

- Ты хочешь, чтобы я сказал Тому, что мы этого не сделаем?
- Ты хочешь, чтобы я сказал Тому, что мы не станем этого делать?

Sanırım ne olduğunu Tom'a söylememi istiyorsun.

Я полагаю, вы хотите, чтобы я рассказал Тому о произошедшем.

Tam olarak Tom'a ne söylememi istiyorsun?

Что именно ты хочешь, чтобы я сказал Тому?

Bir şey söylememi istemediğinden emin misin?

Ты уверен, что не хочешь, чтобы я что-нибудь сказал?

Tom bugün gelemeyeceğini sana söylememi istedi.

Том хотел, чтобы я передал тебе, что он не сможет сегодня прийти.

Tom'a söylememi istediğin bir şey var mı?

Есть что-нибудь, что ты хочешь, чтобы я сказал Тому?

Tom sana bir şey söylememi rica etti.

- Том просил кое-что передать тебе.
- Том просил кое-что тебе сказать.
- Том просил меня кое-что тебе сказать.
- Том просил меня кое-что вам сказать.

Tom bana sana iyi olduğunu söylememi istedi.

- Том сказал мне сообщить тебе, что он в порядке.
- Том велел мне сообщить тебе, что он в порядке.

Tom sana onun meşgul olduğunu söylememi istedi.

Том хотел, чтобы я сказал вам, что он занят.

Onun tamam olduğunu sana söylememi istiyorsun, değil mi?

- Ты хочешь, чтобы я сказал тебе, будто всё хорошо, да?
- Ты хочешь, чтобы я сказала тебе, будто всё хорошо, да?
- Вы хотите, чтобы я сказал вам, будто всё хорошо, да?
- Вы хотите, чтобы я сказала вам, будто всё хорошо, да?

Sadece Tom'u aramamı ve ona gelemeyeceğimizi söylememi ister misin?

Ты хочешь, чтобы я просто позвонил Тому и сказал, что мы не сможем прийти?

Tom birkaç gün bürodan uzak olacağını sana söylememi istedi.

Том хотел, чтобы я сказал Вам, что его не будет в офисе в течение нескольких дней.

"Tom'a ne söylememi istersin?" "Gerçeği." "Bu kötü bir fikir.

- «Что ты хочешь, чтобы я сказала Тому?» — «Правду». — «Это плохая идея».
- «Что ты хочешь, чтобы я сказал Тому?» — «Правду». — «Это плохая идея».

Tom eve giderken bir çift somun ekmek almanı söylememi istedi.

Том хотел, чтобы я передал тебе купить несколько батонов хлеба по пути домой.

Onun babasını öldüren biri olduğunu Tom'a gerçekten söylememi istiyor musun?

Вы действительно хотите, чтобы я сказал Тому, что это Вы убили его отца?

Şarkı söylemek istemedim ama Tom söylememi istedi, bu yüzden söyledim.

Я не хотел петь, но Том меня попросил, и я спел.

O şarkıyı söylemeyecektim ama Tom söylememi istedi, bu yüzden söyledim.

Я не собирался петь эту песню, но Том попросил меня, поэтому я спел.

Tom bunu sana söylememi istemedi fakat o hâlâ Mary ile çıkıyor.

- Том не хотел, чтобы я тебе это говорил, но он всё ещё встречается с Мэри.
- Том не хотел, чтобы я вам это говорил, но он всё ещё встречается с Мэри.
- Том не хотел, чтобы я тебе рассказывал, но он всё ещё встречается с Мэри.
- Том не хотел, чтобы я вам рассказывал, но он всё ещё встречается с Мэри.

Tom, ne olursa olsun seni her zaman seveceğini sana söylememi istedi.

Том хотел, чтобы я сказал тебе, что он всегда будет любить тебя, что бы ни случилось.