Translation of "Resimde" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Resimde" in a sentence and their russian translations:

Sağdaki resimde

На изображении справа

Resimde herkes gülümsüyor.

На фотографии все улыбаются.

Resimde ne görüyorsunuz?

- Что вы видите на картине?
- Что ты видишь на картинке?
- Что ты видишь на фотографии?
- Что вы видите на фотографии?

- Bu resimde harika görünüyorsun.
- Bu resimde harika gözüküyorsun.

- Ты отлично выглядишь на этой фотографии.
- Вы отлично выглядите на этой фотографии.
- Ты здорово выглядишь на этом снимке.
- Вы здорово выглядите на этом снимке.

O resimde elimi tutuyorsun.

На той фотографии ты держишь мою руку.

Tom bu resimde değil.

Тома нет на этой фотографии.

Bu resimde ne görülebilir?

- Что можно увидеть на этой картине?
- Что можно увидеть на этой фотографии?

Resimde kaç insan var?

Сколько людей на картине?

Bu resimde neler olduğuna bakalım.

Давайте просто рассмотрим конкретный пример.

Bu resimde kaç kız var?

- Сколько девушек на этой картине?
- Сколько девочек на этой картине?

Tom bu resimde kaç yaşındaydı?

Сколько Тому на этой фотографии?

Resimde gördükten sonra, onu derhal tanıdım.

Увидев его на фотографии, я сразу же его узнал.

- Resimdeki Tom mu?
- Tom resimde mi?

- Том на фотографии есть?
- На фотографии есть Том?

Ben bu resimde on beş yaşındaydım.

На этой фотографии мне пятнадцать лет.

Tom o resimde Mary'ye yakın duruyor.

Том стоит близко к Мэри на той фотографии.

Soldaki resimde uzun zaman önce kullanılan Menil Collection'ı

На этой картинке слева Менил Коллекшен,

"Tak tak, evde kimse var mı?" "Defol git!" "Seni duyamıyorum." "Tamam, ne var" "Kendimi tanıtmama izin ver.Ben Geronimo Stilton." "Ne istiyorsun?" "Ekselansları, Krallığınızdan geçmeme izin verin böylece ben-" "Reddedildi." "Ama-" "Eğer gerçek bir savaşçı değilsen." "İnan bana şövalye değilim." "Öyleyse hiç kılıcın yok? "Bir tane bile yok." " Şövalye değilim." "Triforce parçası için ne diyeceksin?" "Şövalye değilim!" "Senin web sitende bulduğum bu resimde bir şövalyeye benziyorsun." "Şövalye değilim!" "Hadi defol git." "Ama... Tamam."

«Тук-тук, есть кто дома?» — «Поди прочь!» — «Я вас не расслышал». — «Ладно, в чём дело?» — «Разрешите представиться: я Джеронимо Стилтон». — «Чего же ты хочешь?» — «Ваше высочество, позвольте мне пройти через ваше королевство, чтобы я мог...» — «Отказано». — «Но...» — «Разве что ты настоящий воин». — «Уж поверьте мне на слово: я НЕ рыцарь». — «Так у тебя нет меча?» — «Ни одного. Я не рыцарь». — «Как насчёт части Трифорса?» — «Я НЕ рыцарь!» — «А на этом изображении, что я нашёл у тебя на сайте, ты похож на рыцаря». — «Не рыцарь я!» — «Тогда проваливай». — «Но... ладно».