Translation of "Bakalım" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Bakalım" in a sentence and their russian translations:

Buraya bakalım.

Вот здесь, например.

Hadi bakalım.

Пойдем.

Verilere bakalım,

Обратимся к данным

Garaja bakalım.

- Давай посмотрим в гараже.
- Давайте посмотрим в гараже.

Dolaba bakalım.

Давай посмотрим в шкафу.

Gerçeklere bakalım.

Посмотрим на факты.

Yaylan bakalım.

- Уходи.
- Сдрисни.

İşimize bakalım.

- Давайте приступим к работе.
- Давай приступим к работе.

Yüzleşelim bakalım.

- Посмотрим правде в глаза.
- Давай посмотрим правде в глаза.
- Давайте посмотрим правде в глаза.

Oraya bir bakalım.

Давайте пойдём туда.

Sonra tavanlarına bakalım.

Но давайте посмотрим на их крыши.

Haydi bir bakalım

Давайте взглянем

Bir bakalım isterseniz

давайте посмотрим, если вы хотите

Kendimize bir bakalım

Давайте посмотрим на себя

Kendimize dönüp bakalım

Давайте обратимся к себе

Görelim bakalım marifetini.

- Посмотрим, из какого ты теста.
- Посмотрим, из какого теста ты сделан.

Ne yapabileceğimize bakalım.

Давайте посмотрим, что можно сделать.

Yatağın altına bakalım.

Давай заглянем под кровать.

İçeriye bir bakalım.

- Давай заглянем внутрь.
- Давайте заглянем внутрь.

Daha yakından bakalım.

Давайте посмотрим поближе.

Üst kata bakalım.

- Давай посмотрим наверху.
- Давайте посмотрим наверху.

Tom'un yazdığına bakalım.

Давайте посмотрим, что написал Том.

Bil bakalım neredeydim?

- Угадай, где я был?
- Угадай, где я была?
- Угадайте, где я был.
- Угадайте, где я была.

Bir dene bakalım.

- Попробуйте!
- Попробуй!

Şehrin haritasına bakalım!

Давай посмотрим на карту города!

Ne bulabileceğimize bakalım.

Посмотрим, что мы сможем выяснить.

Hadi verilere bakalım.

Давайте посмотрим на данные.

Gel, pencereden bakalım.

Давай посмотрим в окно.

Anlat bakalım, kıvırcık!

Ну давай, рассказывай, кудрявый!

Bir bakalım. Evet, doğru.

Так. Да, верно.

Pekâlâ, şunun tadına bakalım!

Давайте попробуем!

Burada ne var bakalım?

Что у нас здесь?

Bakalım bu nereye çıkıyor.

Посмотрим, куда это ведет.

Tamam, içine girelim bakalım.

Ладно, за дело.

Şu deliklerden aşağı bakalım.

Давайте заглянем в эти норы.

Onu yakaladım, hadi bakalım.

Я поймал ее.

Çatal bıçak çekmecesine bakalım.

Давайте заглянем в их ящики для столовых приборов.

Şimdi geleceğe bir bakalım.

Давайте поговорим о будущем.

Bir de ona bakalım

Давай посмотрим на него

Hadi en başından bakalım.

Давайте посмотрим на начало.

Bil bakalım ne oldu?

Угадайте что?

Orada ne olduğuna bakalım.

Давай посмотрим, что там.

TV'de ne olduğuna bakalım.

- Давайте посмотрим, что идёт по телевизору.
- Давай посмотрим, что идёт по телевизору.
- Давай посмотрим, что по телевизору.
- Давайте посмотрим, что по телевизору.

Dışarıda ne olduğuna bakalım.

- Давайте посмотрим, что происходит снаружи.
- Давай посмотрим, что происходит снаружи.

Bakalım başka ne yapabilirim.

Я посмотрю, что ещё я могу сделать.

Tom'un ne söylediğine bakalım.

Посмотрим, что скажет Том.

Anneye 'günaydın' de bakalım.

Скажи маме «доброе утро».

Onun nesi olduğuna bakalım.

- Давай посмотрим, что с ним не так.
- Давай посмотрим, что с ней не так.
- Давайте посмотрим, что с ним не так.
- Давайте посмотрим, что с ней не так.

Kapıyı açtırabilip açtıramayacağımıza bakalım.

- Давай посмотрим, сможем ли мы открыть дверь.
- Посмотрим-ка, сможем ли мы открыть дверь.

Pekâlâ. Hadi başlayalım! Hadi bakalım.

Ладно. Давайте сделаем это! Пойдем.

İçeri girip ne bulduğumuza bakalım.

Давайте посмотрим, что сможем там найти.

Ya da buradan. Biraz bakalım.

Или сюда вниз. Что ж, посмотрим.

Bakalım altında ne var? Yok.

Посмотрим, что под этим.

Bu resimde neler olduğuna bakalım.

Давайте просто рассмотрим конкретный пример.

ACL ve PCL'e hızlıca bakalım.

давайте взглянем на переднюю и заднюю крестообразные связки.

Önce ne olduğuna bir bakalım

Давайте посмотрим, что случилось первым

O zaman bilim açısından bakalım

Итак, давайте посмотрим на науку

Ekolojide ki önemine bir bakalım

Давайте посмотрим на его значение в экологии

Bunu nasıl yaptı bir bakalım

Посмотрим как он это сделал

Yalan nedir bir bakalım şimdi

Посмотрим, что такое ложь сейчас

Gelin Steve Jobs'a bir bakalım

Давайте посмотрим на Стива Джобса

Bir bakın bakalım nasıl yaşıyorlar?

Взгляни и посмотри как они живут?

Gün bazlı kıyaslamasına bir bakalım

Давайте посмотрим на сравнение на основе дня

Bil bakalım elimde ne var.

- Угадай, что у меня в руке!
- Угадайте, что у меня в руке!

Bir şey yapabilip yapamayacağıma bakalım.

Дай я посмотрю, могу ли я что-нибудь сделать.

Tom'un bize ne bıraktığına bakalım.

Посмотрим, что Том нам оставил.

Tom'un burada olup olmadığına bakalım.

- Посмотрим, здесь ли Том.
- Давайте посмотрим, здесь ли Том.

Çantanızda neyiniz olduğuna bir bakalım.

Давай посмотрим, что у тебя в чемоданчике.

Tom'un sorusu olup olmadığına bakalım.

Давайте посмотрим, есть ли у Тома какие-нибудь вопросы.

Bir şeyin değişip değişmediğine bakalım.

Посмотрим, изменится ли что-нибудь.

Buna başka bir açıdan bakalım.

Взглянем на это под другим углом.

Orada ne bulacağımıza bakalım. Pekâlâ, hadi.

Посмотрим, что сможем там найти. Так, давай.

Gidip şuraya bir bakalım. Vay canına.

Пойдем проверим это место. Ого.

Hadi bakalım. Sopamız burada, onu yakalamalıyız.

Давайте. У нас есть палка, прижмем ее.

Tamam, bir "eee" sesi ver bakalım.

Произнеси привычную «и».

Şimdi bu duruma Belle'in hikâyesinde bakalım.

Теперь давайте рассмотрим это в истории Бель.

Birleşik Krallık ve monarşisine bir bakalım:

Например, монархия Великобритании.

Aslında dönüp menisküse hızlıca bir bakalım.

Почему бы нам не пройтись вокруг и не взглянуть на мениск.

şimdi bir geriye dönüp bir bakalım

теперь давайте вернемся и посмотрим

Virüs nereden ortaya çıkmış bir bakalım

Посмотрим, откуда появился вирус

şimdi bir bakalım bu yarasalar insanlara

Давайте посмотрим на этих летучих мышей

şimdi birazda teknik özelliklere bakalım mı?

Давайте посмотрим на технические характеристики сейчас?

şimdi birde durumun ciddi tarafından bakalım

Теперь давайте посмотрим на серьезную сторону ситуации

şimdi işin diğer bir boyutuna bakalım

Теперь давайте посмотрим на другой аспект работы

O zaman manyetik alana bir bakalım

Давайте посмотрим на магнитное поле

Soruna farklı bir bakış açısından bakalım.

- Давай посмотрим на эту проблему с другой точки зрения.
- Давайте посмотрим на эту проблему под другим углом.
- Давай посмотрим на эту проблему с другой стороны.

Bil bakalım şimdi ne yapmak istiyorum.

- Догадайся, что я хочу сделать сейчас.
- Догадайтесь, что я хочу сделать сейчас.

Bil bakalım başka kim Boston'a taşındı.

Угадайте, кто ещё переехал в Бостон.

Dur bakalım, Sen ne yaptığını düşünüyorsun?

- Погоди, ты что это пытаешься сделать?
- Постой-ка, это что ты такое делаешь?
- Постой-ка, это ты сейчас что делаешь?

Birinin bize yardım edebilip edemeyeceğine bakalım.

Посмотрим, может ли кто-нибудь нам помочь.

Ne olduğunu anlayabilip anlayamayacağımıza bir bakalım.

Посмотрим, сможем ли мы понять, что случилось.

- Bil bakalım neredeydim?
- Neredeydim tahmin et.

- Угадай, где я был?
- Угадай, где я была?

Kendini onun yerine bir koy bakalım.

Представь себя на её месте.

Sen hangi hakka dayanarak yargılıyorsun bakalım?

Какое ты имеешь право судить?

Her adıma daha ayrıntılı olarak bakalım.

Давайте посмотрим на каждый шаг более подробно.

Birileri size 'anlat bakalım TED toplantısı nasıldı?'

кто-то спросит: «Ну как там было на TED?»

Güçlü gövde, güçlü bacaklar. Tamam, hadi bakalım.

Сильный корпус, сильные ноги. Ладно, поехали.