Translation of "Olacaksın" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Olacaksın" in a sentence and their russian translations:

İyi olacaksın.

С тобой всё будет в порядке.

Başarılı olacaksın.

- Ты далеко пойдёшь.
- Вы далеко пойдёте.

Ünlü olacaksın.

- Ты станешь знаменитым.
- Ты прославишься.
- Ты будешь знаменит.
- Вы прославитесь.
- Вы станете знаменитым.

Nerede olacaksın?

- Где ты будешь?
- Где вы будете?

Hazır olacaksın.

- Ты будешь готов.
- Вы будете готовы.
- Ты будешь готова.

Yalnız olacaksın.

- Ты будешь один.
- Ты будешь одна.
- Вы будете один.
- Вы будете одна.
- Вы будете одни.

Özgür olacaksın.

- Ты будешь свободен.
- Вы будете свободны.
- Ты будешь свободна.

Harika olacaksın.

- У тебя все получится.
- У вас все получится.

Harap olacaksın.

- Ты будешь разорён.
- Вы будете разорены.

Güvencede olacaksın.

- Ты будешь в безопасности.
- Вы будете в безопасности.

Meşhur olacaksın.

- Ты станешь известным.
- Ты станешь знаменитым.
- Ты прославишься.

Pişman olacaksın!

- Вы пожалеете об этом!
- Ты пожалеешь об этом!
- Ты об этом пожалеешь!
- Вы об этом пожалеете!

Başarısız olacaksın.

У тебя не выйдет.

Öldürülmüş olacaksın!

- Тебя убьют!
- Тебя же убьют!
- Вас убьют!
- Вы будете убиты!

Gelecekte ne olacaksın?

Кем ты собираешься стать в будущем?

Kiminle geliyor olacaksın?

С кем Вы придёте?

Burada güvende olacaksın.

- Здесь ты будешь в безопасности.
- Здесь вы будете в безопасности.

Buna pişman olacaksın.

- Ты об этом ещё пожалеешь.
- Ты пожалеешь об этом.
- Ты об этом пожалеешь.
- Вы об этом пожалеете.
- Вы об этом ещё пожалеете.

Onunla güvende olacaksın.

- С ним ты будешь в безопасности.
- С ним вы будете в безопасности.

Pazartesi nerede olacaksın?

- Где вы будете в понедельник?
- Где ты будешь в понедельник?

Sen mutlu olacaksın.

- Вы будете счастливы.
- Ты будешь счастлив.
- Ты будешь счастлива.

Sen kıskanç olacaksın.

- Вы будете ревновать.
- Ты будешь ревновать.

Orada güvende olacaksın.

- Там ты будешь в безопасности.
- Там вы будете в безопасности.

Artık güvende olacaksın.

- Теперь ты будешь в безопасности.
- Теперь вы будете в безопасности.

- Acıkmış olacaksın.
- Acıkacaksın.

Ты проголодаешься.

Artık iyi olacaksın.

- Теперь с тобой будет всё в порядке.
- Теперь ты будешь в порядке.

Ondan pişman olacaksın.

- Ты об этом пожалеешь.
- Вы об этом пожалеете.

Bundan pişman olacaksın.

Ты себе локти будешь кусать.

Yeni baba olacaksın!

Ты снова станешь отцом!

Sen zatürre olacaksın.

- Ты подхватишь пневмонию.
- Вы заработаете себе воспаление лёгких.

Sen benimle olacaksın.

- Ты будешь со мной.
- Вы будете со мной.

Kesinlikle güvende olacaksın.

Ты будешь в полной безопасности.

Tamamen güvende olacaksın.

Ты будешь в полной безопасности.

Bir baba olacaksın.

- Ты станешь отцом.
- Вы станете отцом.
- Ты будешь отцом.
- Вы будете отцом.

Ne yapıyor olacaksın?

- Что ты будешь делать?
- Что вы будете делать?

Benimle güvende olacaksın.

- Со мной вы будете в безопасности.
- Со мной ты будешь в безопасности.

Sen iyi olacaksın.

С тобой всё будет в порядке.

Yakında dede olacaksın.

- Ты скоро станешь дедушкой.
- Ты скоро будешь дедушкой.

Kendi başına olacaksın.

Ты будешь предоставлен сам себе.

Sen benim olacaksın.

- Ты будешь моей.
- Ты будешь моим.
- Вы будете моей.
- Вы будете моим.

Yüzsüze yüzsüz olacaksın.

Отплати ему той же монетой.

Nasıl kutluyor olacaksın?

- Как будешь праздновать?
- Как будете праздновать?

Yaptığına pişman olacaksın.

- Ты пожалеешь о том, что сделал.
- Вы пожалеете о том, что сделали.

Sen meşgul olacaksın.

- Ты будешь занят.
- Ты будешь занята.
- Вы будете заняты.

Yakında mutlu olacaksın.

Ты скоро будешь счастлива.

Yarın meşgul olacaksın.

- Вы будете заняты завтра.
- Завтра ты будешь занят.
- Завтра вы будете заняты.

Büyüyünce ne olacaksın?

- Кем ты будешь, когда вырастешь?
- Кем вы будете, когда вырастете?
- Кем ты собираешься быть, когда вырастешь?
- Кем вы собираетесь быть, когда вырастете?

Bunda başarılı olacaksın.

- Ты в этом преуспеешь.
- Вы в этом преуспеете.

Kararından pişman olacaksın.

- Вы пожалеете о своём решении.
- Ты пожалеешь о своём решении.

Sırada sen olacaksın.

- Ты будешь следующей.
- Ты будешь следующим.

Yarın nerede olacaksın?

- Где ты будешь завтра?
- Где вы будете завтра?

Endişelenme, iyi olacaksın.

- Не переживай. У тебя всё будет хорошо.
- Не переживайте. У вас всё будет хорошо.

Pişman olacaksın, Tom.

Ты об этом пожалеешь, Том.

Traş mı olacaksın?

Ты собираешься постричься?

Ne zaman boş olacaksın?

- Когда ты освободишься?
- Когда ты будешь свободен?
- Когда вы освободитесь?
- Когда вы будете свободны?

Ne kadar kalıyor olacaksın?

- Ты надолго?
- Ты надолго останешься?
- Вы надолго останетесь?

Sen bir anne olacaksın.

Ты скоро станешь мамой.

Ne zaman Londra'da olacaksın?

- Когда Вы будете в Лондоне?
- Когда вы будете в Лондоне?
- Когда ты будешь в Лондоне?

Her zaman kalbimde olacaksın.

- Ты всегда будешь в моём сердце.
- Вы всегда будете в моём сердце.

Sen yine mutlu olacaksın.

- Вы будете снова счастливы.
- Ты снова будешь счастлив.
- Ты снова будешь счастлива.
- Ты снова будешь счастливой.

Burada Tom'la güvende olacaksın.

Здесь с Томом вы будете в безопасности.

Tom'la çalışmak zorunda olacaksın.

Нам придется работать с Томом.

Tom'a nasıl yardımcı olacaksın?

- Чем бы ты помог Тому?
- Как бы ты помог Тому?
- Как бы вы помогли Тому?
- Чем бы вы помогли Тому?

Yakında bizden biri olacaksın.

- Скоро ты станешь одним из нас.
- Скоро Вы станете одним из нас.
- Скоро ты будешь одним из нас.
- Скоро Вы будете одним из нас.
- Скоро ты станешь одной из нас.
- Скоро ты будешь одной из нас.
- Скоро Вы станете одной из нас.
- Скоро Вы будете одной из нас.

- Daha iyi olacaksın.
- İyileşeceksin.

- Ты поправишься.
- Тебе будет лучше.
- Вам будет лучше.
- Вы поправитесь.

Sen sürmek zorunda olacaksın.

- Вам придётся вести машину.
- Тебе придётся вести машину.
- Вам придётся вести.
- Тебе придётся вести.

Ne zaman hazır olacaksın?

- Когда ты будешь готов?
- Когда вы будете готовы?

Bunun için mükemmel olacaksın.

Ты бы прекрасно подошёл для этого.

Ne zaman Boston'da olacaksın?

- Когда ты будешь в Бостоне?
- Когда вы будете в Бостоне?

Ne zaman evde olacaksın?

- Во сколько ты будешь дома?
- В котором часу вы будете дома?

Ne zaman banyo olacaksın?

Когда ты примешь ванну?

Ben gidersem kimsesiz olacaksın.

- Если я уйду, то ты останешься в полном одиночестве.
- Если я уйду, то ты останешься совсем один.

Burada oldukça güvende olacaksın.

- Здесь ты будешь в полной безопасности.
- Здесь вы будете в полной безопасности.

Bir gün ünlü olacaksın.

Однажды ты станешь знаменитым.

Burada çok mutlu olacaksın.

- Ты будешь здесь очень счастлив.
- Ты будешь здесь очень счастлива.
- Вы будете здесь очень счастливы.

Tatilde ne yapıyor olacaksın?

- Что будешь делать на каникулах?
- Что будете делать на каникулах?
- Чем займешься в отпуск?

Sen bir öğretmen olacaksın.

- Ты станешь учителем.
- Вы станете учителем.

Sen bir baba olacaksın.

- Ты станешь отцом.
- Вы станете отцом.

İyi bir diplomat olacaksın.

- Из Вас выйдет хороший дипломат.
- Из тебя выйдет хороший дипломат.
- Вы будете хорошим дипломатом.
- Ты будешь хорошим дипломатом.

Bunu duyduğuna şok olacaksın.

Ты будешь в шоке, услышав это.

Sen benim damadım olacaksın.

Ты будешь моим зятем.

Sen çarmıhta pişman olacaksın.

Ты пожалеешь об этом на кресте.

Bunu yapma! Pişman olacaksın.

Не делай этого, пожалеешь!

Yarın akşam nerede olacaksın?

- Ты где будешь завтра вечером?
- Вы где будете завтра вечером?
- Где ты будешь завтра вечером?
- Где вы будете завтра вечером?

Bu gece nerede olacaksın?

- Где ты будешь сегодня вечером?
- Где вы будете сегодня вечером?
- Где будете сегодня вечером?
- Где будешь сегодня вечером?

Akşam ezanı okunmadan evde olacaksın

Вы будете дома, не читая вечерний адхан

Ne kadar süre burada olacaksın?

- Сколько ты здесь пробудешь?
- Сколько времени вы здесь пробудете?
- Сколько времени ты здесь пробудешь?
- Ты надолго сюда?
- Вы надолго сюда?

O sözleri söylediğine pişman olacaksın.

- Ты пожалеешь, что сказал это.
- Вы пожалеете о своих словах.