Translation of "Gelecekte" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Gelecekte" in a sentence and their russian translations:

Gelecekte ne olacaksın?

Кем ты собираешься стать в будущем?

Gelecekte ünlü olacak.

Она станет знаменитой в будущем.

Gelecekte ne yapmak istiyorsun?

Чем ты думаешь заняться в будущем?

İsteğiniz yakın gelecekte gerçekleşecek.

- Твоё желание сбудется в ближайшем будущем.
- Твоё желание сбудется в ближайшее время.

Yakın gelecekte plan uygulanacak.

План будет осуществлён в ближайшем будущем.

Gelecekte ne yapacağını şaşırdım.

Я озадачился, что делать дальше.

Gelecekte arabalar kendilerini sürecekler.

В будущем машины будут ездить сами.

Yakın gelecekte tekrar görüşebiliriz.

В ближайшем будущем мы можем встретиться вновь.

Gelecekte yine görüşeceğiz, eminim.

- Мы встретимся снова в будущем, я уверен.
- Мы встретимся снова в будущем, я уверена.

Gelecekte öğretmen olmak istiyorum.

В будущем я хочу быть учителем.

Gelecekte ne yapmayı amaçlıyorsun?

Что надеешься делать в будущем?

- Kimse gelecekte ne olacağını söyleyemez.
- Gelecekte ne olacağını kimse söyleyemez.

Никто не может сказать, что произойдет в будущем.

- Gelecekte ne olacağını hiç kimse bilmiyor.
- Gelecekte ne olacağını kimse bilmiyor.
- Gelecekte ne olacağını kimse bilmez.

Никто не знает, что случится в будущем.

Gelecekte ne olacağını asla söyleyemezsin.

Никогда не знаешь, что случится в будущем.

Yakın gelecekte, AIDS'e son verebileceğiz.

В обозримом будущем мы сможем покончить со СПИДом.

Gelecekte bir aşçı olmak istiyor.

Он хочет стать поваром в будущем.

Kimse gelecekte ne olacağını söyleyemez.

- Никто не может сказать, что случится в будущем.
- Никто не может сказать, что произойдет в будущем.

Gelecekte ne olacağını bilmek olanaksızdır.

Невозможно знать, что произойдёт в будущем.

Gelecekte bu sorunu önlemek istiyorum.

Я бы хотел избежать этой проблемы в будущем.

Gelecekte bir pilot olmak istiyorum.

В будущем я хотел бы стать пилотом.

Gelecekte geç kalmamak için çalışacağim.

В будущем я постараюсь не опаздывать.

Gelecekte hiç kimse araba kullanmayacak.

В будущем никто не будет водить машины.

Gelecekte bir dişçi olmak istiyorum.

В будущем я бы хотел стать зубным врачом.

Gelecekte ne olacağını asla bilemezsin.

- Никогда не знаешь, что будет дальше.
- Никогда не знаешь, что произойдёт дальше.

Gelecekte bir doktor olmak istiyor.

В будущем он хочет быть врачом.

Ben gelecekte doktor olmak istiyorum.

В будущем я хочу стать врачом.

Yakın gelecekte bir ara görüşelim.

- Давай как-нибудь встретимся в ближайшем будущем.
- Давайте как-нибудь встретимся в ближайшем будущем.

Gelecekte ne olacağını kim söyleyebilir?

Кто может сказать, что случится в будущем?

Gelecekte ne olacağını kimse bilemez.

Никто не знает, что произойдёт в будущем.

Gelecekte ne olabileceğini kim bilir?

Кто знает, что может случиться в будущем?

Gelecekte ne olacağını hiçbir zaman söyleyemezsin.

Никогда нельзя предсказать будущее.

Yakın gelecekte bir enerji krizi olacak.

В ближайшем будущем произойдёт энергетический кризис.

Bu problemler yakın gelecekte çözülmüş olacak.

Эти проблемы будут разрешены в ближайшем будущем.

Lütfen, gelecekte biraz daha dikkatli ol.

- Впредь будь, пожалуйста, поосторожнее.
- Впредь будьте, пожалуйста, поосторожнее.

Gelecekte babamın işini devralmak zorunda kalacağım.

В будущем мне придётся взять на себя бизнес моего отца.

Gelecekte bir dişçi olmayı ümit ediyorum.

Я надеюсь, что в будущем стану стоматологом.

Gelecekte, parana daha çok dikkat et.

Впредь будь со своими деньгами поосторожней.

Gelecekte daha iyisini yapmak için çalış.

Попробуйте в будущем сделать лучше.

Tom gelecekte daha dikkatli olmayı planlıyor.

Том планирует в будущем быть осторожнее.

Gelecekte herkes elektrikli bir araba kullanacak.

В будущем все будут ездить на электромобилях.

Ve gelecekte daha da çoğu göç edecek.

и что в будущем их станет только больше.

Matematikle boğuşan bir öğrenciye uzak bir gelecekte

Очень трудно сказать школьнику, которому сейчас не даётся математика,

Gelecekte burada bir metro istasyonu olacağını umuyorum.

Я ожидаю, что в будущем здесь будет станция метро.

Tom ve Mary'nin yakın gelecekte evlenmesi muhtemel.

Очень похоже, что Том и Мэри поженятся в скором будущем.

Tom gelecekte daha dikkatli olacağına söz verdi.

Том пообещал, что впредь будет осторожнее.

Bunun anlamı, şu anda yaptığımız şey gelecekte olacak

Это означает, что всё, что мы делаем сегодня, окажет влияние

Gelecekte ihtiyaç duyacakları tüm becerilere sahip olmak istiyorlar.

Они нуждаются в тех знаниях, что потребует от них работа в будущем.

Tom gelecekte ne yapmak istediği hakkında asla konuşmaz.

Том никогда не говорит о том, что он хочет сделать в будущем.

Lucy gelecekte veteriner olup hayvanların hayatlarını kurtarmayı düşlüyor.

Люся мечтает стать ветеринаром и спасать животных.

Çok teşekkürler. Ayrıca, gelecekte benden yardım istemeye çekinme.

Спасибо Вам большое, Вы также можете свободно обращаться ко мне в будущем за любой помощью.

Bizim gelecekte ton balığı yememizin mümkün olmaması mümkündür.

Возможно, в будущем мы больше не сможем есть тунца.

Bizim gelecekte ton balığı yememizin mümkün olmayacağı mümkündür.

Возможно, в будущем мы больше не сможем есть тунца.

Bu çocuk gelecekte bir avukat olmaya can atıyor.

Этот ребёнок стремится в будущем стать адвокатом.

Tom Mary'ye gelecekte daha dikkatli olacağına söz verdi.

Том пообещал Мэри, что впредь он будет осторожнее.

Yakın gelecekte uzay yolculuğu artık sadece bir hayal olmayacak.

- В близком будущем космическое путешествие больше не будет всего лишь мечтой.
- В недалёком будущем космические путешествия будут уже не просто мечтой.

Ben yakın gelecekte senin güzel dilini öğrenmeye başlamayı umuyorum.

- Я надеюсь начать изучение вашего прекрасного языка в ближайшем будущем.
- Я надеюсь начать изучение в ближайшем будущем вашего прекрасного языка.

Bununla da gelecekte program ayıklama işlemi yapılıyormuş yani öyle söylüyor

С этим, в будущем, извлечение программы будет сделано, так что говорит

"Gelecekte polise yardım edebileceğimi düşünüyorum." dedi Bernadette Dejeu'nun erkek kardeşi.

"Думаю, что в будущем я смогу помогать полиции", — сказал брат Бернадетты Дежё.

Tom gelecekte ona ihtiyacı olabileceğini düşündüğünden dolayı bir şey atmak istemedi.

Том не хотел ничего выбрасывать, потому что думал, что это может понадобиться ему в будущем.

Bizim burada asıl sormamız gereken şey şu biz geçmişte miyiz gelecekte miyiz?

Здесь мы должны спросить: находимся ли мы в прошлом или в будущем?

Gelecekte ben tırnak işaretli cümlelerden kaçınmayı tercih ediyorum. Bu cümleler için ve benim için daha iyi olacak.

В будущем я бы предпочёл избегать предложений с цитированием. Так будет лучше для самих предложений и для меня.

Tom; uzak gelecekte Dünya'ya edilen bir istilada uzaylı bir kıza aşık olan genç bir adamla ilgili bir kitap yazdı.

Том написал книгу о молодом парне, который в далёком будущем влюбляется в инопланетянку во время вторжения на Землю.

Benim bu hükümet hakkındaki izlenimim onların daha güçlü bir ekonomik politikaya ihtiyaçları olduğu, aksi takdirde gelecekte büyük sorunlarla karşılaşacaklarıdır.

У меня сложилось впечатление об этом правительстве, что ему нужна более сильная экономическая политика, иначе оно столкнётся с большими проблемами в будущем.