Translation of "Mümkün" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Mümkün" in a sentence and their russian translations:

Değişim mümkün.

Перемены возможны.

Mümkün değil.

Никак.

Bu mümkün.

Это возможно.

Mümkün değil!

Не выйдет!

O mümkün.

Это возможно.

Sanırım mümkün.

Полагаю, это возможно.

Evet, mümkün.

Да, это возможно.

- O mümkün değil.
- Bu mümkün değil.

Это невозможно.

- Mümkün olduğunu düşünüyorum.
- Onun mümkün olduğunu düşünüyorum.
- Bence o mümkün.
- Bunun mümkün olduğuna inanıyorum.

- Думаю, это возможно.
- Я думаю, что это возможно.

- Bunun mümkün olduğunu düşünüyorum.
- Mümkün olduğunu düşünüyorum.

Думаю, это возможно.

Bu şimdiden mümkün.

Это уже возможно, ребята.

Inciri mümkün kılar.

умирает и разлагается,

Hayvanlar mümkün oldu.

появились животные.

Mümkün olan şey.

как люди совершенствуются в своём деле.

Zaman yolculuğu mümkün!

путешествие во времени возможно!

Onu mümkün kıldın.

- Ты сделал это возможным.
- Вы сделали это возможным.

Bu mümkün değil.

- Это невозможно.
- Это невозможно!

O mümkün mü?

Это возможно?

Çeviri mümkün değil.

Перевод невозможен.

- Mümkün değil!
- Asla!

- Не может быть!
- Ещё чего!
- Это невозможно!
- Никогда в жизни!
- Быть не может!
- Это исключено!
- Ни в коем случае!
- Ни за что!

Sanırım bu mümkün.

Я думаю, это возможно.

Sanırım mümkün değil.

Полагаю, это невозможно.

Bu oldukça mümkün.

- Вполне возможно.
- Весьма возможно.

Mümkün olduğunu düşünüyorum.

Думаю, это возможно.

O mümkün değil.

Это невозможно.

Bu nasıl mümkün?

Как это возможно?

Bu mümkün olamaz.

- Этого не может быть.
- Этого быть не может.

Mümkün değil mi?

- Разве это невозможно?
- Это невозможно?

Pek mümkün değil.

Это настолько маловероятно...

Bu hâlâ mümkün.

Это всё ещё возможно.

Bu çok mümkün.

- Очень возможно.
- Весьма возможно.

Bu mümkün müydü?

Было ли это возможно?

Bu mümkün mü?

Это возможно?

Mümkün olduğunu düşündüm.

Я правда думал, что это возможно.

- Sence mümkün mü?
- Onun mümkün olduğunu mu sanıyorsun?
- Bunun mümkün olduğunu düşünüyor musun?

- Думаешь, это возможно?
- Думаете, это возможно?

- Planı uygulamak mümkün değil.
- Planı uygulamaya koymak mümkün değildir.

Невозможно осуществить на деле этот план.

- Mümkün olduğunu düşünüyorum.
- Bence o mümkün.
- Bunun mümkün olduğuna inanıyorum.
- Onun bir olasılık olduğunu düşünüyorum.

- Думаю, это возможно.
- Я думаю, что это возможно.

İyileşmem pek mümkün olmadığından

Вероятность, что мне станет лучше, была невелика,

Bu nasıl mümkün olabilir?

Как это возможно?

Mümkün olduğunca hızlı yürüyün.

- Идите как можно быстрее.
- Иди как можно быстрее.

Mümkün olduğunca erken başlamalısın.

- Вам следует начать как можно раньше.
- Тебе следует начать как можно раньше.

O kesinlikle mümkün değil.

- Это абсолютно невозможно.
- Это совершенно невозможно.

O nasıl mümkün olabilir?

- Как это возможно?
- Как такое возможно?

Mümkün olduğunca erken başlamalıydın.

Тебе следует начать как можно раньше.

Bu gerçekten mümkün mü?

Это действительно возможно?

Hatalı olman mümkün mü?

- Может ли быть, что ты ошибаешься?
- Возможно ли, что ты ошибаешься?

Mümkün olduğunca çabuk gel.

- Приходи, как только сможешь.
- Приходите как можно быстрее.

Bu mümkün mü ya?

Разве это возможно?

Yanılmıyorsam, bu mümkün değildir.

Если я не ошибаюсь, это невозможно.

Bu artık mümkün değil.

Это уже невозможно.

Bunun mümkün olmadığını biliyorsun.

- Ты знаешь, что это невозможно.
- Вы знаете, что это невозможно.

Her şey mümkün görünüyordu.

Всё казалось возможным.

Mümkün olduğunca hızlı koş.

Беги как можно быстрее.

Bunun mümkün olduğunu düşünmedim.

- Я не думал, что это возможно.
- Я не думала, что это возможно.

Bunun mümkün olduğunu sanmıyorum.

Я правда думаю, что это возможно.

Onun mümkün olduğuna inanmıyorum.

Не думаю, что это возможно.

Bu mümkün, değil mi?

- Это ведь возможно, да?
- Это же возможно, да?
- Это возможно, не так ли?
- Это же возможно, не так ли?
- Это возможно, не правда ли?
- Это же возможно, не правда ли?
- Это ведь возможно, не так ли?
- Это ведь возможно, не правда ли?

Tabii, bu da mümkün.

Конечно, это тоже возможно.

Bu teorik olarak mümkün.

Теоретически это возможно.

Tuzaktan kurtulmak mümkün değil.

Уйти из ловушки невозможно.

Bu bile mümkün mü?

Это вообще возможно?

Bunu kim mümkün yaptı?

Кто сделал это возможным?

Zaman yolculuğu mümkün mü?

Возможно ли путешествие во времени?

Bunun mümkün olduğuna inanmıyorum.

Не думаю, что это возможно.

Onun mümkün olduğunu biliyordum.

Я знал, что это возможно.

Bunun mümkün olduğunu düşündüm.

Я думал, это возможно.

Bunun mümkün olduğuna inanıyorum.

Я считаю, что это возможно.

O pek mümkün görünmüyor.

Похоже, это маловероятно.

Zaman yolculuğu mümkün değildir.

Путешествие во времени невозможно.

Onun mümkün olduğunu sanmıyorum.

- Не думаю, что это возможно.
- Я не думаю, что это возможно.

Keşke bu mümkün olsa.

Хотел бы я, чтобы это было возможно.

Maalesef bu mümkün değil.

- К сожалению, это невозможно.
- К сожалению, это не представляется возможным.

Mümkün olduğunca özel ol.

- Постарайтесь быть как можно точнее.
- Постарайся быть как можно точнее.

Onun mümkün olduğunu düşünüyorum.

Думаю, это возможно.

Bu sadece mümkün değil.

Это просто невозможно.

Mümkün olursa yarın geleceğim.

- Если можно, я завтра приду.
- Если можно, я приду завтра.

Mümkün olduğunca sık geleceğim.

Я буду приходить как можно чаще.

Bunun hepsini mümkün kıldın.

- Вы сделали всё это возможным.
- Ты сделал всё это возможным.
- Благодаря тебе всё это стало возможным.
- Благодаря вам всё это стало возможным.

Çıkarmak mümkün değil, sabitlenmiş.

Его нельзя снять. Он закреплён.

Bence olması mümkün değil.

Думаю, это вряд ли произойдёт.

Bunun mümkün olduğunu düşünmüyordum.

Я не думал, что это возможно.

Bunun mümkün olduğuna inanıyoruz.

Мы считаем, что это возможно.

Bunun mümkün olduğunu sanmıyorum

Я просто не думаю, что это возможно.