Translation of "Kurallara" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Kurallara" in a sentence and their russian translations:

Kurallara uymalısın.

- Тебе следует подчиняться правилам.
- Вам следует подчиняться правилам.

Kurallara uydum.

Я соблюдал правила.

Kurallara uyulmalıdır.

- Правила должны соблюдаться.
- Нужно следовать правилам.

Kurallara uy.

- Соблюдайте правила!
- Соблюдай правила!

Kurallara uyabilirim.

Я могу следовать правилам.

Kurallara uymak zorundasın.

Вы должны выполнять правила.

Biz kurallara uymalıyız.

Мы должны соблюдать правила.

Kurallara aykırı davranmayın.

- Не поступай против правил.
- Не иди против правил.
- Не нарушай правил.

Bu kurallara aykırıdır.

Это против правил.

Kurallara karşı geldin.

- Ты нарушил правила.
- Ты нарушила правила.
- Вы нарушили правила.

Kurallara göre oynuyorduk.

Мы играли по правилам.

Kurallara uymak zorundayız.

Мы должны следовать правилам.

Bütün kurallara uydum.

Я следовал всем правилам.

Ben kurallara uydum.

- Я подчинился правилам.
- Я подчинялся правилам.

Kurallara saygı duymadım.

- Он не подчинялся правилам.
- Он не подчинился правилам.

Kurallara ihtiyacımız var.

Нам нужны правила.

Kurallara göre oynamalıyız.

Мы должны играть по правилам.

Kurallara riayet edin.

Придерживайся правил.

Tom kurallara uydu.

Том соблюдал правила.

Oyuncular kurallara uymalı.

- Игроки обязаны подчиняться правилам.
- Игроки должны соблюдать правила.

- Bu kurallara aykırıdır.
- Bu kurallara karşıdır.
- Bu yasalara aykırıdır.

Это против правил.

Bu kurallara uyacağını keşfetti.

они будут им следовать.

Biz kurallara itaat ettik.

Мы подчинились правилам.

Biz kurallara riayet etmeliyiz.

Мы должны соблюдать правила.

İnsanlar kurallara uymak zorundadır.

Люди должны подчиняться правилам.

Kurallara uymak çok önemlidir.

Очень важно не нарушать правила.

Tom kurallara göre oynamıyor.

Том играет не по правилам.

Onlar kurallara uymak zorundalar.

- Они вынуждены подчиняться правилам.
- Они должны соблюдать правила.

Ben hep kurallara uydum.

Я всегда подчинялся правилам.

Ben hep kurallara uyarım.

Я всегда соблюдаю правила.

Kurallara her zaman uymam.

Я не всегда подчиняюсь правилам.

Neden kurallara uyduğuna ilişkin gerekçe.

почему люди подчиняются закону.

Her zaman kurallara uymak zorundayız.

- Мы всегда должны следовать правилам.
- Мы должны всегда следовать правилам.

Biz her zaman kurallara uymalıyız.

Мы должны всегда следовать правилам.

Herkes kurallara uymalı. Uymayanlar cezalandırılacak.

Все должны подчиняться правилам. Те, кто не будет этого делать, будут наказаны.

O, kurallara karşı değil mi?

- Не нарушает ли это правил?
- Разве это не против правил?

Bu, kurallara karşı değil mi?

Разве это не против правил?

Tom kurallara her zaman uymaz.

Том не всегда следует правилам.

İslamiyete göre Allah'ın koyduğu kurallara göre

Согласно исламу, согласно правилам, установленным Аллахом.

Ben her zaman kurallara göre oynarım.

Я всегда играю по правилам.

Bütün üyelerin bu kurallara uyması gerekiyor.

Все члены должны соблюдать эти правила.

Her zaman kurallara göre mi oynarsın?

- Ты всегда играешь по правилам?
- Вы всегда играете по правилам?

Her üyenin bu kurallara uyması gereklidir.

Необходимо, чтобы каждый член соблюдал эти правила.

Kurallara bakılırsa,onun konuşmasında birkaç hata vardı.

- Строго говоря, в его речи были некоторые ошибки.
- Строго говоря, в его речи присутствовали некоторые ошибки.
- Строго говоря, в его речи присутствовало несколько ошибок.
- Строго говоря, в его речи было несколько ошибок.

- Tom kural ihlali yapıyor.
- Tom kurallara uymuyor.

Том нарушает правила.

- Tom kurallarına göre oynamıyor.
- Tom kurallara göre oynamıyor.

Том играет не по правилам.

- Kurallara karşı gelme.
- Kuralları çiğneme.
- Kural ihlali yapma.

Не нарушай правил.

- Kurallara bakılırsa, teori doğru değil.
- Açık konuşmak gerekirse teori doğru değil.

Строго говоря, эта теория не верна.

- Tom her zaman kurallarıyla oynamaz.
- Tom her zaman kurallara göre hareket etmez.

Том не всегда играет по правилам.