Translation of "Krizi" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Krizi" in a sentence and their russian translations:

Istihdam krizi,

кризис трудовой занятости,

şiddet krizi

кризис насилия,

Kalp krizi geçireceğim.

У меня будет сердечный приступ.

Şirketleri krizi atlattı.

Их компания пережила кризис.

İklim krizi zaten çözüldü.

Но эта проблема уже решена.

krizi hep beraber atlatabiliriz.

можно полностью избежать кризиса.

Neredeyse kalp krizi geçiriyordum.

- У меня чуть сердечный приступ не случился.
- У меня чуть инфаркт не случился.

Onun şirketi krizi atlatamadı.

Его компания не пережила кризис.

Üç kalp krizi atlattı.

Он пережил три инфаркта.

Kalp krizi geçireceğimi sandım.

Я думал, что со мной приключится сердечный приступ.

O sinir krizi geçirdi.

У неё был нервный срыв.

Tom sinir krizi geçirdi.

У Тома был нервный срыв.

Bir kalp krizi geçirecek.

У него будет сердечный приступ.

Kalp krizi, koroner bypass ameliyatı

среди которых были сердечные приступы, аорто-коронарное шунтирование

Tom bir kalp krizi geçirdi.

- У Тома был сердечный приступ.
- У Тома случился сердечный приступ.
- У Тома был инфаркт.

Ben bir kalp krizi geçirdim.

- У меня был сердечный приступ.
- У меня случился сердечный приступ.
- У меня случился инфаркт.
- У меня произошел инфаркт.
- У меня был инфаркт.

Neredeyse bir kalp krizi geçiriyordum.

- Меня чуть инфаркт не хватил.
- У меня чуть инфаркт не случился.

Ben bir kalp krizi geçiriyorum.

У меня сердечный приступ.

Tom bir astım krizi geçirdi.

У Тома был приступ астмы.

Tom'un üç kalp krizi geçirdi.

У Тома было три инфаркта.

Tom'un bir inanç krizi vardı.

У Тома был кризис веры.

Tom orta yaş krizi geçiriyor.

- Том переживает кризис среднего возраста.
- У Тома кризис среднего возраста.

O bir kalp krizi geçirmişti.

Он перенёс сердечный приступ.

Başkan Hoover krizi çözmeye çalıştı.

Президент Гувер пытался разрешить кризис.

Hiç kalp krizi geçirdin mi?

- У Вас когда-нибудь был сердечный приступ?
- У тебя когда-нибудь был сердечный приступ?

Avro krizi fiyatlara etki ediyor.

Кризис евро сказывается на ценах.

Yakın gelecekte bir enerji krizi olacak.

В ближайшем будущем произойдёт энергетический кризис.

Tom hafif bir kalp krizi geçirdi.

У Тома случился лёгкий сердечный приступ.

Uyku yoksunluğu kalp krizi riskini artırır.

Недостаток сна увеличивает риск инфаркта.

Kız kardeşin sinir krizi mi geçirdi?

- У твоей сестры был нервный срыв?
- У вашей сестры был нервный срыв?

Tom kalp krizi geçiriyor gibi görünüyor.

У Тома, похоже, сердечный приступ.

Ve korkusuna yeniş düştü kalp krizi geçirdi

и страхи упали, у него был сердечный приступ

Tom bir kalp krizi geçirip uykusunda öldü.

- Том умер от сердечного приступа не просыпаясь.
- Том умер во сне от инфаркта.
- У Тома случился инфаркт, и он умер во сне.

O bir kalp krizi yaşıyor gibi görünüyordu.

Похоже было, что у неё инфаркт.

Tom geçen yıl bir kalp krizi geçirdi.

- В прошлом году у Тома был сердечный приступ.
- В прошлом году у Тома случился сердечный приступ.
- В прошлом году у Тома был инфаркт.

Brezilya, tarihindeki en ciddi ahlaki krizi yaşıyor.

Бразилия переживает самый серьёзный нравственный кризис в своей истории.

En son ne zaman astım krizi geçirdiniz?

Когда в последний раз у вас был приступ астмы?

Onlarla birlikte , Küba Füze Krizi sırasında keşif görevlerinde

С ними был астронавт-новичок Роджер Чаффи, бывший пилот самолета-разведчика, который выполнял разведывательные

Bu kriz Avrupa'da daha büyük bir krizi tetikler mi?

Может ли этот кризис вызвать ещё больший кризис в Европе?

Alternatif yakıt kaynakları bulunamazsa, dünyamız bir enerji krizi geçirir.

Миру грозит энергетический кризис, если не будут найдены альтернативные источники энергии.

Fransızlar geri çekilmeye zorlanana kadar köprülerdeki krizi çözmeye çalışmakla sınırlıydı .

разрешить кризис на мостах - до тех пор, пока французы не были вынуждены отступить.

Bir kalp krizi çoğunlukla mavi gökyüzünden gelen bir şimşek gibi gelir.

Сердечный приступ часто случается как гром среди ясного неба.

Tom Mary'nin çatının kenarında durduğunu gördüğü zaman neredeyse kalp krizi geçirmişti.

- У Тома чуть не случился сердечный приступ, когда он увидел Мэри, стоящую на краю крыши.
- Тома чуть инфаркт не хватил, когда он увидел Мэри, стоящую на краю крыши.

Kalp krizi geçirmenin her zaman doğanın senin öldüğünü anlatma şekli olduğunu düşündüm.

Я всегда думал, что сердечный приступ — это такой способ природы сказать тебе, что пора умереть.

- Bugünlerde sık sık bir enerji krizi duyuyoruz.
- Bugünlerde sıkça bir enerji krizinden bahsediliyor.

Мы часто слышим об энергетическом кризисе в эти дни.

Karısının yeşil noktalarla kaplanmış yüzünü görünce kalp krizi geçirdi. Katil salatalığın bir kurbanı daha!

При взгляде на лицо жены, покрытое зелёными пятнами, с ним случился сердечный приступ. Ещё одна жертва огурца-убийцы!

Babam dün bir kalp krizi geçirdi fakat yakınlarda bir kliniğe sahip olduğu için şanslıydı.

У моего отца вчера случился сердечный приступ, но ему повезло, что до больницы было рукой подать.

- İtalya kendi tarihindeki en kötü ekonomik krizin içinde.
- İtalya, tarihindeki en kötü ekonomik krizi yaşıyor.

Италия переживает худший экономический кризис в своей истории.