Translation of "Korumak" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Korumak" in a sentence and their russian translations:

korumak adına,

и вместо этого вести диалог, чтобы поддерживать,

- Seni korumak istedim.
- Sizi korumak istedim.

- Я хотел защитить тебя.
- Я хотел защитить вас.
- Я хотела защитить тебя.
- Я хотела защитить вас.

Çevreyi korumak kendimizi korumak anlamına gelir.

Защитить окружающую среду значит спасти самих себя.

Sağlığımızı korumak için

чтобы лучше защитить своё здоровье

Tom'u korumak istiyorum.

Я хочу защитить Тома.

Suyu korumak zorundayız.

Нам надо беречь воду.

Tom'u korumak zorundaydım.

- Мне пришлось защищать Тома.
- Мне надо было защищать Тома.

Onları korumak istiyorum.

- Я хочу защитить их.
- Я хочу их защитить.

Onu korumak istiyorum.

Я хочу его защитить.

Onu korumak zorundaydım.

- Я должна была защитить его.
- Я должен был защитить его.

Aileni korumak zorundasın.

Ты должен защитить свою семью.

Sınırımızı korumak zorundayız.

Мы должны защищать свою границу.

Bunu korumak istiyorum

- Я хочу оставить его себе.
- Я хочу оставить её себе.

Kendinizi korumak için harikadır.

что она обеспечивает самозащиту.

Tom kendini korumak zorunda.

Том вынужден защищаться.

Sizi korumak için buradayız.

- Мы здесь, чтобы защитить Вас.
- Мы здесь для того, чтобы тебя защитить.
- Мы здесь для того, чтобы вас защитить.

Seni korumak için buradayım.

- Я здесь, чтобы тебя защитить.
- Я здесь для того, чтобы вас защитить.

Tom Mary'yi korumak istiyordu.

Том хотел защитить Мэри.

Seni sadece korumak istedim.

Я только хотел защитить тебя.

Tom beni korumak istiyor.

- Том хочет защитить меня.
- Том хочет меня защитить.

Tom Mary'yi korumak istiyor.

Том хочет защитить Машу.

Herkes seni korumak ister.

- Все хотят тебя защитить.
- Все хотят тебя защищать.
- Все хотят вас защищать.
- Все хотят вас защитить.

Tom'u korumak zorunda mıyız?

Мы должны защитить Тома?

İnsan ailesini korumak zorundadır.

Человек должен защищать свою семью.

Tom gücünü korumak zorundadır.

Том должен беречь свою силу.

Onları korumak ister misin?

Ты хочешь спасти их?

Seni korumak benim görevim.

Защищать тебя — это моя работа.

Onları korumak benim görevim.

Защищать их — моя работа.

Onları korumak için buradayız.

Мы здесь, чтобы защитить их.

Onu korumak için buradayım.

Я здесь, чтобы защитить её.

Onları korumak zorunda mıyız?

Мы должны защитить их?

Onu korumak zorunda mıyız?

Мы должны защитить его?

Sadece seni korumak istedim.

Я просто хотел защитить тебя.

Onu korumak benim sorumluluğum.

Защищать её — моя обязанность.

Ben bunu korumak istiyorum.

Я хотел бы оставить это себе.

Biz çocuklarımızı korumak zorundayız.

Мы должны защищать своих детей.

Tom kendini korumak istedi.

- Том хотел защититься.
- Том хотел себя защитить.

Bu sizi korumak için.

- Это для вашей защиты.
- Это - чтобы защитить вас.

Ilk dürtünüz kalbinizi korumak olabilir.

вы инстинктивно хотите закрыться ото всех.

Ordu sınırı korumak için kuzeydedir.

Армия находится на севере, чтобы защищать границу.

O seni korumak için burada.

- Она здесь для того, чтобы защитить тебя.
- Она здесь для того, чтобы вас защитить.

Bizi korumak için ne istiyorsunuz?

От чего ты хочешь нас защитить?

Onu korumak istemediğinden emin misin?

- Вы уверены, что не хотите оставить её себе?
- Вы уверены, что не хотите оставить его себе?
- Ты уверен, что не хочешь оставить её себе?
- Ты уверена, что не хочешь оставить её себе?
- Ты уверен, что не хочешь оставить его себе?
- Ты уверена, что не хочешь оставить его себе?
- Вы уверены, что не хотите оставить это себе?
- Ты уверен, что не хочешь оставить это себе?
- Ты уверена, что не хочешь оставить это себе?

Sizi tehlikeden korumak benim görevim.

Мой долг — защитить тебя от опасности.

Savaşçı kendini korumak için savaşıyor.

Воин сражается, чтобы защитить себя.

Onlar onu korumak için burada.

- Они здесь, чтобы защитить её.
- Они здесь для того, чтобы защитить её.

Tom beni korumak için burada.

Том здесь для того, чтобы защитить меня.

Seni korumak için yalan söyledim.

- Я солгал, чтобы вас защитить.
- Я солгал, чтобы тебя защитить.

Tom kendi ailesini korumak istedi.

Том хотел защитить свою семью.

Onlar Tom'u korumak için buradalar.

Они здесь, чтобы защитить Тома.

Gelecek nesilleri beslemeleri için korumak yerine,

пока рыболовство и сельскохозяйственные угодья исчерпываются,

Kötü ruhlardan korumak için diğer insanlar

другие люди, чтобы защитить от злых духов

Seni korumak için her şeyi yaparım.

- Я бы сделал всё, чтобы защитить тебя.
- Я бы сделал всё, чтобы защитить вас.

Tom soğukkanlılığını korumak için mücadele etti.

Том изо всех сил старался сохранить самообладание.

Tom beni korumak için yalan söylüyor.

Том лжёт, чтобы защитить меня.

Kafanı korumak için bir kask takmalısın.

- Тебе надо носить каску, чтобы защитить голову.
- Вам надо носить каску, чтобы защитить голову.
- Тебе надо носить шлем, чтобы защитить голову.
- Вам надо носить шлем, чтобы защитить голову.
- Надо надевать каску, чтобы защитить голову.
- Надо надевать шлем, чтобы защитить голову.

Tom kendini korumak için Mary'yi vurdu.

- Том выстрелил в Мэри в целях самозащиты.
- Том выстрелил в Мэри в целях самообороны.

Yasalar insanları kendilerinden korumak için vardır.

Законы существуют для того, чтобы защитить людей от самих себя.

Onları korumak için elimden geleni yaptım.

Я сделал всё возможное, чтобы защитить их.

Onu korumak için elimden geleni yaptım.

Я сделал всё возможное, чтобы защитить её.

Tom eski arabasını korumak istediğini söyledi.

Том сказал, что он намерен сохранить свою старую машину.

Tom'u korumak için elimden geleni yaptım.

Я сделал всё, что мог, чтобы защитить Тома.

Vatanımızı korumak için sonuna kadar savaşacağız.

Мы будем сражаться до последнего, чтобы защитить нашу Родину.

Tom kendini korumak için birini öldürdü.

Том убил человека при самообороне.

Tom'u korumak için her şeyi yaparım.

Я бы сделал что угодно, чтобы защитить Тома.

Buzullarımızı korumak için yapılacak savaşı sahiplenmeleri gerekiyor.

Они должны взять на себя ответственность за защиту наших ледников.

Korumak istediğim sivri kısım da burası. Pekâlâ.

И вот этот острый край здесь внизу, я хочу защитить канат. Ладно.

Eti uzun süre korumak istiyorsanız onu dondurun.

Если вы хотите сохранить мясо на долгий срок, заморозьте его.

Tom onu düşmekten korumak için Mary'yi yakaladı.

Том схватил Мэри, чтобы не дать ей упасть.

Tom'un beni korumak zorunda olduğunu düşünmesini istemiyorum.

Я не хочу, чтобы Том думал, что он должен меня защищать.

Ben her şeyi olduğu gibi korumak istiyorum.

- Я хочу, чтобы всё оставалось как есть.
- Я хочу, чтобы всё осталось как есть.

Tom, Mary'yi korumak için her şeyi yapar.

Том сделал бы все, чтобы защитить Мэри.

Ve ailemi korumak için eksta önlemler almam gerekti.

и мне пришлось принять дополнительные меры предосторожности для защиты моей семьи.

Ama yakında annesi onu korumak için yanında olmayacak.

Но скоро ее не будет рядом, чтобы его защитить.

Oğlunu korumak için elinden gelen her şeyi yaptı.

- Он сделал всё, что мог, чтобы защитить своего сына.
- Он сделал всё возможное, чтобы защитить своего сына.
- Он сделал всё возможное для защиты своего сына.

Gözlerini güneşten korumak için koyu renk gözlük taktı.

- Она надела тёмные очки для защиты своих глаз от солнца.
- Она надела тёмные очки, чтоб защитить свои глаза от солнца.

Tom kendini korumak için Mary'yi vurduğunu iddia ediyor.

- Том утверждает, что стрелял в Мэри в целях самозащиты.
- Том утверждает, что стрелял в Мэри в целях самообороны.

Seni korumak için elimden gelen her şeyi yapacağım.

Я сделаю всё возможное, чтобы защитить тебя.

Sanırım doğayı korumak için herkes çaba göstermek zorunda.

Мне кажется, что для сохранения природы каждому надо прилагать усилия.

Tom polise kendini korumak için Mary'yi vurduğunu söyledi.

Том сказал, что выстрелил в Мэри в целях самообороны.

Bunu şu amaçla kullanacağım, halatı, sivri köşelerden korumak için.

И я могу использовать их, чтобы защитить канат от острого края.

Tom Mary'yi korumak için elinden gelen her şeyi yaptı.

Том сделал всё что мог, чтобы защитить Марию.

Onu senden korumak için elimden gelen her şeyi yaptım.

- Я сделал всё, что в моих силах, чтобы оградить её от тебя.
- Я сделал всё, что в моих силах, чтобы оградить её от вас.

Bir grup yağmur ormanlarını korumak için bir kampanya başlattı.

Группа начала кампанию по сохранению леса.

"Günümüzde kendini kitle imha silahlarına karşı korumak mümkün değildir."

Сегодня невозможно защитить себя от оружия массового поражения.

Şu kana susamış köpeklerden kendilerini korumak için onlar bahçeye koştular.

Они бежали в сад, чтобы спастись от этих кровожадных собак.

Tom zararlı radyasyondan beynini korumak için alüminyum folyo şapka giyer.

Том носит шапочку из фольги, чтобы защитить свой мозг от вредного излучения.

Kum torbaları sele karşı korumak için geçici bir duvar inşa etmek için kullanılabilir.

Мешки с песком могут использоваться для возведения временных укреплений для защиты при наводнениях.

- Tom kendini korumak için davrandığını iddia ediyor.
- Tom yaptığının nefsi müdafaa olduğunu iddia etti.

Том утверждает, что действовал в рамках самообороны.

- Düşündüm ki sessizliği korumak daha iyi olacak.
- Sessiz kalmanın daha iyi olacağı kanaatine vardım.

Я подумал, лучше молчать.

Ama hiç halat korumak için kullanmamıştım. Bu iyi bir şey ve bu yüzden her zaman iç çamaşırı giymelisiniz.

Но я никогда не защищал канат. Это хорошо, поэтому всегда надо носить трусы.