Translation of "Adına" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Adına" in a sentence and their russian translations:

Korumak adına,

и вместо этого вести диалог, чтобы поддерживать,

Yalnızca örnekleme adına

Исключительно ради примера

Senin adına utanıyorum.

Мне стыдно за тебя.

Senin adına mutluyum.

- Рад за тебя.
- Рад за вас.

Yazarın adına aşinayım.

Мне знакомо имя этого автора.

Kendi adına konuş.

- Говори за себя.
- Говорите за себя.

Herkes adına konuşuyorum.

Я говорю для всех.

Şirket adına sizi karşılarım.

- Приветствую вас от имени компании.
- Приветствую вас от лица компании.

O, onun adına konuştu.

Она высказалась в его защиту.

Tom, senin adına mutluyum.

- Я рад за тебя, Том.
- Я рад за Вас, Том.
- Я рада за Вас, Том.
- Я рада за тебя, Том.

Senin adına çok mutluyuz.

- Мы очень рады за вас.
- Мы очень рады за тебя.
- Мы за вас очень рады.
- Мы за тебя очень рады.

Tom adına çok mutluyum.

- Я очень рад за Фому.
- Я очень рад за Тома.

Avustralya'nın gençleri adına konuşuyoruz.

Мы говорим от лица австралийской молодёжи.

Kendi adına konuş Tom.

Говори за себя, Том.

Torunlarınız adına ormanları kurtarın.

Во имя собственных внуков, спасите леса!

Ay adına, seni cezalandıracağız.

Мы накажем тебя во имя Луны!

Köpek Blackie adına cevap veriyor.

- Пёс откликается на кличку Черныш.
- Собака откликается на кличку Блэки.

Şirketimizin adına bir konuşma yaptı.

Он выступил с речью от лица нашей компании.

O kendi adına hareket etmektedir.

Он действует от своего имени.

Abim, babamızın adına toplantıya katıldı.

Мой старший брат присутствовал на встрече от имени нашего отца.

Oğlum adına özür dilemek istiyorum.

Я хотел бы принести извинения за своего сына.

Öğrencilerin matematiği öğrenmelerine yardım etmek adına

С тех самых пор, как оставил работу в качестве трейдера-дериватива

- Onlar adına mutluyum.
- Onlar için mutluyum.

Я рад за них.

Biz o kadının adına ihtiyaç duyuyoruz.

- Нам нужно имя той женщины.
- Нам нужно имя этой женщины.

Tom'un kendi adına bir kuruşu yok.

У Тома ни гроша за душой.

Dünya barışını desteklemek adına hizmet etmeliyiz.

Мы должны упорно трудиться, чтобы способствовать миру во всём мире.

Babam ailemizin gelirini artırmak adına keçiler beslerdi.

Отец выращивал коз для пополнения семейного бюджета.

Şirket adına, hepinize içten teşekkürlerimi sunmak isterim.

От лица фирмы я хотел бы выразить всем вам нашу искреннюю благодарность.

Bazı öğrenciler spor adına derslerini ihmal ederler.

Некоторые студенты пренебрегают занятиями в угоду спорту.

Adına da Türkçe “çoban” kelimesinden gelen Chobani diyeceğiz.

И мы назовём его Chobani, что на турецком значит "пастух"».

Bu üçü adına birçok şey feda edildi: çalışanlar, fabrikalar, topluluklar.

Ради этого стольким жертвуют: заводами, рабочими местами, сообществом.

- O, hayalet yazar olarak çalışıyor.
- O, başkası adına yazı yazıyor.

Он работает литературным негром.

RAB'be övgüler sunun! RAB'bin adına övgüler sunun, Ey RAB'bin kulları!

Аллилуйя! Хвалите имя Господне, хвалите, рабы Господни!

Kendim için de daha iyi bir lider olabilmek adına öğrenmek istedim.

отчасти чтобы и самому стать лучшим лидером.

- Onların CD'leri bir sanatçı tarafından düzenlendi.
- CD'lerini sanatçı adına göre düzenlediler.

Они рассортировали диски по исполнителям.

Ölü bir adamı gömmek gibi. Bu yüzden adına Ölü Adam Çapası deniyor.

Как будто хороним мертвеца, поэтому это и называют «мертвый якорь».

- Silah Tom'un adına kayıtlıymış.
- Silah Tom'un üstüne kayıtlıymış.
- Silah Tom'a kayıtlıydı.
- Silah Tom'un üzerineydi.

Ружьё было зарегистрировано на Тома.

Bu dünyaya çıplak geldim, çıplak gideceğim. RAB verdi, RAB aldı, RAB'bin adına övgüler olsun!

Наг я вышел из чрева матери моей, наг и возвращусь. Господь дал, Господь и взял; да будет имя Господне благословенно!

- Mahkeme onu altı aylık koşullu salıverme kararı ile serbest bıraktı.
- Mahkeme onun adına altı aylık şartlı tahliye kararına hükmetti.

Суд приговорил её к шести месяцам условно.