Translation of "özellikle" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "özellikle" in a sentence and their russian translations:

özellikle stresten.

особенно это касается стресса.

özellikle eğitimde.

особенно в обучении.

--özellikle diğer insanları--

особенно винить других…

özellikle benim için.

особенно для меня.

özellikle bu konuda

особенно в этом отношении

Özellikle şefkat göstermeyin.

- Тем более не симулируй любовь.
- Тем более не симулируй привязанность.

Özellikle aç hissetmiyorum.

Я не чувствую особенного голода.

Özellikle etkilenmiş değilim.

Я не особенно впечатлён.

Bugün özellikle sıcak.

Сегодня особенно жарко.

Özellikle, umudunu kaybetme!

Главное, не теряй надежды!

- Trafik burada ağırdır, özellikle sabahları.
- Trafik burada özellikle sabahları ağırdır,
- Trafik burada yoğundur özellikle sabahları.

Движение здесь плотное, особенно по утрам.

Özellikle, artık çiftçilikle geçinemeyen

В частности, большое количество коренных жителей Центральной Америки,

özellikle de bizim demokrasimize.

особенно в условиях демократии.

özellikle siyahi kadınlarda kanserde.

особенно среди больных раком темнокожих женщин.

özellikle o kişiyi cezalandırıyorsanız.

особенно когда выносишь приговор.

Özellikle vahşi hayvanlara karşı.

Особенно диким животным.

Özellikle oyunu görmek istemiyorum.

- Я не очень хочу смотреть игру.
- У меня нет особого желания смотреть эту игру.

Özellikle sabahları yürümeyi severim.

Я люблю гулять, особенно по утрам.

Ben özellikle onu sevmiyorum.

Она не особенно мне нравится.

Özellikle çikolatalı kekini seviyorum.

- Особенно мне нравится твой шоколадный торт.
- Особенно мне нравится ваш шоколадный торт.

Müziği, özellikle Rock'ı seviyorum.

Я люблю музыку, особенно рок.

Bu sabah özellikle soğuk.

Сегодня утром особенно холодно.

Bu hikaye özellikle ilginçtir.

- Эта история особенно интересная.
- Этот рассказ особенно интересный.

Özellikle bir adam hatırlıyorum.

Мне в особенности запомнился один парень.

Bu şimdi özellikle doğru.

Это особенно верно в данный момент.

Bugün özellikle sıcak değildir.

Сегодня не особенно жарко.

Özellikle hangi besteciyi beğenirsiniz?

Какой композитор нравится Вам больше всего?

- Müzik dinlemeyi severim, özellikle caz.
- Müzik dinlemeyi severim, özellikle de caz.

- Я люблю слушать музыку, прежде всего джаз.
- Я люблю слушать музыку, особенно джаз.

Özellikle şurada Paul'a bir bakın.

Особенно порадовал Пол, вот он.

özellikle son birkaç yıl içinde.

особенно в последние пять лет.

özellikle bu dinleyici kitlesi için.

безусловно, среди присутствующих.

Hava bugün özellikle çok sıcak.

Сегодня особенно жарко.

Biz yemeği sevdik, özellikle balığı.

- Нам понравилась еда, особенно рыба.
- Еда нам понравилась, особенно рыба.

İnsanların beni sevmesi özellikle zordur.

Это особенно трудно для таких людей, как я.

Ben özellikle leylağın kokusunu severim.

Мне особенно нравится запах сирени.

Bunu özellikle senin için pişirdim.

- Я приготовил это специально для вас.
- Я приготовила это специально для вас.
- Я приготовила это специально для тебя.
- Я приготовил это специально для тебя.

Çikolataları severim, özellikle fındıklı olanları.

Обожаю шоколадные конфеты, особенно с орехами.

Ben özellikle matematikte güçlü değilim.

Я никогда не был особенно силён в математике.

Onlar özellikle renkli duvar resimleridir.

- Это особенно красочные фрески.
- Это особенно красочная настенная роспись.

Tom'un özellikle yakışıklı olduğunu sanmıyorum.

Мне Том особенно красивым не кажется.

En küçük kız özellikle güzeldi.

Самая младшая дочка была особенно красива.

Deniz kıyısı özellikle ayışığında romantiktir.

Морской берег выглядит особенно романтично в лунном свете.

Diyet özellikle sindirim yolundaki mikrobiyomu etkiliyor

Питание особенно влияет на микробиом, он находится в пищеварительном тракте,

1988 özellikle kötü bir yıl mıydı?

Был ли 1988-й особенно плохим годом?

Bu özellikle felaketten kurtarma zamanlarında önemlidir.

Это особенно важно во время ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций.

Hikâye, özellikle zihinsel engelli insanlar iyidir,

это история о людях с интеллектуальными отклонениями, которые прекрасны,

Öğretmen özellikle o noktaya vurgu yaptı.

Учитель уделил этому особое внимание.

Ben özellikle bu konuyu vurgulamak istiyorum.

В особенности я хотел бы подчеркнуть это.

Tom'un fıkralarının özellikle komik olduklarını sanmıyorum.

Я не нахожу шутки Тома особенно смешными.

Tom'u konuşmak için özellikle ilginç bulmuyorum.

Я Тома особенно интересным собеседником не считаю.

O, özellikle bu konuda ısrar etti.

Он особенно настоял на этом.

Her nefes aldığımızda, ama özellikle konuştuğumuzda

Каждый раз, когда мы дышим - но особенно, когда мы говорим,

Ve özellikle öksürdüğümüzde ya da hapşırdığımızda

и, особенно, когда мы кашляем или чихаем -

Sonbahar, yiyeceklerin özellikle lezzetli olduğu zamandır.

Осень — это время, когда еда особенно вкусная.

Müziği, özellikle de klasik müziği severim.

Я люблю музыку, особенно классическую.

Özellikle Oakmont Country Club gibi büyükler,

Особенно старые, такие как Oakmont Country Club,

İkinci şarkıyı söyleme tarzını özellikle beğendim.

- Мне особенно понравилось то, как ты пел вторую песню.
- Мне особенно понравилось то, как ты пела вторую песню.
- Мне особенно понравилось то, как вы пели вторую песню.

Ben özellikle bir kimse hakkında konuşmuyordum.

Я не говорил ни о ком конкретно.

İfade özgürlüğü özellikle yayıncılar için önemlidir.

Свобода слова особенно важна для издателей.

Özellikle de beynimizin duyguları nasıl oluşturduğunu anlamaya.

В частности, как мозг вызывает в нас эмоции.

Ve pilotların özellikle uçağın burnunu kaldırmadığını söylüyor

и пилоты говорят, что он не поднял нос самолета

Mary hayvanlara kafayı takmış ve özellikle sincaplara.

Мэри помешана на животных, особенно на белках.

Mary özellikle Tom'un sincaplarla ilgili sözlerini beğendi.

Мэри особенно понравились предложения Тома про белок.

Bu özellikle benim gibi insanlar için zor.

Это особенно трудно для таких людей, как я.

Tahminde bulunmak zor, özellikle de gelecek hakkında.

- Сложно что-то предсказывать, особенно будущее.
- Трудно делать предсказания, в особенности касаемо будущего.

Deniz kıyısı özellikle ay ışığında romantik görünüyor.

Морской берег выглядит особенно романтично в лунном свете.

özellikle de az önce bahsettiğim uykunun derin evresi.

особенно глубокой фазы сна, которую я упоминал ранее.

Özellikle böyle sistemleri aramak üzere tasarlanmış gözlemevleri kurduk.

спроектированные специально для их поиска.

Bu sorun hakkında söyleyecek özellikle bir şeyim yok.

Мне особо нечего сказать об этой проблеме.

Akne, özellikle gençler arasında çok yaygın bir sorundur.

Угревая сыпь — весьма распространенная проблема, особенно среди подростков.

özellikle üzerinde çok az ya da hiç kontrolünüz varsa.

особенно, если у нас нет возможности его контролировать.

Ama sıcak bir gündü ve Norveçliler ağır ekipmanlarını, özellikle

Но это был жаркий день, и норвежцы оставили на своих кораблях

Özellikle yapacak bir şeyin yoksa bana yardım etmeni isterim.

- Я хотел бы, чтобы вы мне помогли, если у вас нет особых дел.
- Я хотел бы, чтобы ты мне помог, если у тебя нет особых дел.

Herhangi bir şekilde teşhis niteliği taşımıyor, özellikle de bu aşamada.

но ни в коем случае не диагноз, особенно на этой стадии.

Paslı metal olması özellikle kötü. Tetanos böyle kapılır, pasta bulunur.

Ржавый металл, особенно плохо. Так можно заработать столбняк, он растет на ржавчине.

Özellikle balıkçılar bir eklem gibi iki kabuğu bir arada tutan organları

Рыболовам особенно интересны приводящие мышцы, аддукторы,

, özellikle de savaştaki bir tugaydan daha büyük bir şeye komuta etmemişti.

многих, особенно потому, что он до сих пор не командовал ничем большим, чем бригадой в бою.

Hepimizin dikkatli olmak istediğini düşünüyorum, özellikle bazı ülkeler yeniden açılmaya başlamışken.

Я думаю, что все мы всё еще хотим быть осторожными, особенно в связи с тем, что некоторые штаты начинают открываться.

-O reklam güçlü bir izlenim bırakıyor-Özellikle müzik.O, kafanın içinde kalıyor.

Этот рекламный ролик производит сильное впечатление — особенно музыка. Она задерживается в голове.

Ben küçükken, anneannem özellikle kirpi için küçük bir kase süt koyardı.

Когда я маленький был, бабушка специально блюдечко с молоком ставила для ёжиков.

Bu sebeple kapı savunmasının - 'gatehouse' olarak da bilinir. - özellikle güçlü olması gerekir.

так что его защитное сооружение, известное как "городские ворота" - должно быть особенно сильным.

Tom Mary'den hoşlanmıyor. Ama onun ondan hoşlanıp hoşlanmadığı özellikle onun umurunda değil.

Тому Мэри не нравится. Однако её не особенно волнует, нравится она ему или нет.

Yemek yemek istiyoruz. Özellikle bize hizmet eder misiniz? bir buçuktan önce yolda olmalıyız.

Мы хотим поесть. Вы сможете нас быстро обслужить? Мы должны будем уйти до половины второго.

Bu reklam filmi oldukça güçlü bir etki yaratıyor, özellikle de müziği oldukça akılda kalıcı.

Этот рекламный ролик производит сильное впечатление — особенно музыка. Она задерживается в голове.

Herkes kimseyi ilgilendirmiyormuş gibi gülüyor, özellikle de hayatı boyunca hiç bu kadar komik bir şey görmediğini

Все смеются, как будто никого не касается, в особенности Ярл Эрик, который думает,

Habil de sürüsünde ilk doğan hayvanlardan bazılarını, özellikle de yağlarını getirdi. RAB Habil'i ve sunusunu kabul etti.

И Авель также принес от первородных стада своего и от тука их. И призрел Господь на Авеля и на дар его.

Bazı tahminlere göre, özellikle Afrika ve Ortadoğu ülkelerinde 130 milyondan fazla kadın ve kız çocuğu; kadın sünnetine maruz kalmaktadır.

По некоторым оценкам, более 130 миллионов женщин и девочек были подвергнуты женскому обрезанию, прежде всего в странах Африки и Ближнего Востока.

Asla kimseden bir şey istemeyin! Asla bir şey istemeyin, özellikle de sizden güçlü olanlardan. Kendileri teklif erderler ve kendileri her şeyi verirler.

Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут!