Translation of "Yapalım" in German

0.008 sec.

Examples of using "Yapalım" in a sentence and their german translations:

Bunu yapalım!

Los geht es!

Bunu yapalım.

Los geht es.

Hadi yapalım!

- Tun wir's!
- Machen wir's!

Oylama yapalım.

Lasst uns abstimmen.

Pratik yapalım.

Lasst uns üben.

Doğaçlama yapalım.

Lasst uns improvisieren.

İşi yapalım.

Machen wir uns an die Arbeit!

Tamam, bunu yapalım.

Okay, los geht es.

Pekâlâ, bunu yapalım.

Okay, los geht es.

Uzaylı numarası yapalım.

- Lasst uns so tun, als wären wir Aliens.
- Lass uns so tun, als wären wir Aliens.
- Tun wir so, als wären wir Außerirdische!

Bir gezi yapalım.

- Lasst uns einen Ausflug machen.
- Lasst uns eine Reise unternehmen.

Bunu tekrar yapalım.

Lass uns das noch einmal machen!

Onu tekrar yapalım.

Lass uns das noch mal machen!

Bunu birlikte yapalım.

Lasst uns das zusammen machen.

Önce bunu yapalım.

Lass uns das zuerst tun!

Tom'un söylediğini yapalım.

Machen wir, was Tom gesagt hat.

Hadi onu yapalım!

Machen wir es!

Onu birlikte yapalım.

Lasst uns das zusammen machen.

Biraz daha yapalım.

Bereiten wir noch etwas mehr zu!

Tam zıddını yapalım.

Machen wir das genaue Gegenteil!

Sonra ne yapalım?

Was wollen wir danach machen?

Bunu sonra yapalım.

Lass uns das später machen.

Elimizden geleni yapalım.

Geben wir unser Bestes.

Kesinlikle bunu yapalım.

Lass uns das auf jeden Fall tun!

Bunu basit yapalım.

Machen wir es uns einfach!

Bugün ne yapalım?

- Was sollen wir heute machen?
- Was sollen wir heute tun?

Kardan adam yapalım.

- Lasst uns einen Schneemann bauen.
- Kommt, wir bauen einen Schneemann.
- Komm, wir bauen einen Schneemann.
- Lass uns einen Schneemann bauen.

Tom'un istediğini yapalım.

Lasst uns machen, was Tom möchte.

Önce onu yapalım.

Lass uns das zuerst tun!

Hadi kek yapalım.

Machen wir doch Cupcakes!

Tamam, bunu yapalım. Hadi.

Okay, los geht es.

Elimizi bu şekilde yapalım

Lass uns unsere Hand so machen

Büyük bir daire yapalım.

Lasst uns einen großen Kreis bilden.

Ev ödevini birlikte yapalım.

Machen wir die Hausaufgaben zusammen.

Bunu saat üçte yapalım.

Lasst uns das um drei Uhr machen.

Bunu başka zaman yapalım.

- Machen wir das ein andermal!
- Lass uns das ein andermal machen!
- Lasst uns das ein andermal machen!
- Lassen Sie uns das ein andermal machen!

Onu bu yolla yapalım.

Machen wir’s so!

Sıkılıyorum. Bir şeyler yapalım!

Mir ist langweilig. Lass uns irgendwas machen!

Bunu yeniden yapalım mı?

Machen wir das noch einmal?

Bu gece ne yapalım?

- Was machen wir heute Abend?
- Was wollen wir heute Abend machen?

Hadi, bunu tekrar yapalım.

Los! Noch mal!

Hadi, onu tekrar yapalım.

Los! Noch mal!

Tatoeba'yı tekrar harika yapalım!

Machen wir aus Tatoeba wieder etwas Großes!

Tataoba'yı tekrar harika yapalım.

Machen wir aus Tatoeba wieder etwas Großes!

Onu başka zaman yapalım.

Machen wir das ein anderes Mal.

Haydi beraber pratik yapalım.

Wollen wir zusammen üben?

Bu olmamış gibi yapalım.

Tun wir so, als wäre das nicht passiert!

O olmamış gibi yapalım.

Tun wir so, als wäre das nicht geschehen!

Bunu daha sonra yapalım.

Lass uns das später machen.

Işte burada şu açıklamayı yapalım

Lassen Sie uns diese Aussage hier machen

Havuzda küçük bir dalgalandırma yapalım

Lassen Sie uns ein wenig im Pool kräuseln

Değişiklik olsun diye yürüyüş yapalım.

- Lass uns zur Abwechslung spazieren gehen.
- Lasst uns zur Abwechslung spazieren gehen.
- Lass uns zur Abwechslung mal spazieren gehen.

Bu hiç olmamış gibi yapalım.

- Tun wir so, als wäre das nie passiert!
- Tun wir so, als wäre das nie geschehen!

Hadi bunu doğru düzgün yapalım.

- Lass uns das anständig machen!
- Lass uns das akkurat machen!

Sadece birbirimizi tanımıyormuş gibi yapalım.

- Lass uns einfach so tun, als kennten wir einander nicht!
- Lass uns einfach so tun, als würden wir uns nicht kennen!

Hadi yeni bir başlangıç yapalım.

Lasst uns noch einmal von vorn anfangen.

Bunu bir defa daha yapalım.

Machen wir es nochmal.

Bunu başka bir zaman yapalım.

Machen wir das ein andermal!

Güle güle! Bunu tekrar yapalım!

Tschüssi! Lass uns wieder mal was machen!

Az konuşalım, çok iş yapalım!

Weniger quatschen, mehr handeln!

Güneş açınca bir gezinti yapalım.

Wenn die Sonne scheint, lass uns einen Spaziergang machen.

Sadece bu olmamış gibi yapalım.

Tun wir einfach so, als wäre das nicht passiert!

Sadece o olmamış gibi yapalım.

Tun wir einfach so, als wäre das nicht passiert!

Küçük bir test yapalım mı?

Sollen wir einen kleinen Test machen?

Tamam, hadi o zaman. Bunu yapalım!

Okay, dann los. Tun wir es!

Benimle sürünmeye hazır mısınız? Bunu yapalım!

Bis du bereit, mit mir zu robben? Los geht es.

Bunu yapalım. Sopa elimizde, onu yakalayacağız.

Ich versuche, sie mit dem Stock zu fixieren.

Ya beraber gelin bilgisayar yapalım desem

Komm schon, lass uns zusammen einen Computer bauen

Eğer bunu yapacaksak doğru şekilde yapalım.

Wenn wir das schon machen, dann auch richtig!

Tom, sıkıldım. Eğlenceli bir şeyler yapalım.

- Tom, mir ist langweilig. Lass uns irgendwas Lustiges machen!
- Tom, mir ist langweilig. Lass uns irgendwas anstellen, was Spaß macht!

Burada mı yiyeceksiniz, paket mi yapalım?

- Essen Sie hier oder soll ich es Ihnen einpacken?
- Zum Hieressen oder zum Mitnehmen?

Biz bir kartopu savaşı yapalım mı?

Sollen wir eine Schneeballschlacht machen?

Bir şey olmamış gibi yapalım mı?

Sollen wir so tun, als wäre nichts passiert?

Bir seferde sadece bir şey yapalım.

Lass uns nur eine Sache zur Zeit machen.

Daha sonra bir kardan adam yapalım.

Lass uns doch später einen Schneemann bauen!

Bunu yapalım. Sopamız burada, onu yakalamalıyız. Tamamdır!

Los geht es. Wir fixieren ihren Kopf mit dem Stock. Ich habe sie.

şimdi bir örneklendirme yapalım. Bir havuz düşünün

Lassen Sie uns jetzt eine Stichprobe machen. Betrachten Sie einen Pool

Senin geleceğin hakkında ciddi bir konuşma yapalım.

Lass uns ernsthaft über deine Zukunft sprechen.

SJ: Tamam, hadi yapalım, harika bir fikir.

SJ: Okay, das machen wir, super Idee.

- Televizyon izlemekten gına geldi. Kalk başka bir şey yapalım.
- Televizyon izlemekten bıktım. Başka bir şey yapalım.

Ich habe keine Lust mehr, fernzusehen. Lass uns etwas anderes machen!

Bunu yapalım. Bir sopamız var, onu yakalayalım. Yakaladım.

Los geht es. Ich fixiere ihren Kopf mit einem Stock. Ich habe sie.

Ona da şöyle bir açıklama yapalım. Yarasalar uçabiliyor

Lassen Sie uns auch eine Erklärung zu ihm abgeben. Fledermäuse können fliegen

Yarın çok kar yağarsa bir kardan adam yapalım.

Wenn es morgen viel schneit, dann lass uns einen Schneemann bauen!

- İşimizi yapmamıza izin verin.
- Bırak da işimizi yapalım.

- Lass uns unsere Arbeit verrichten!
- Lassen Sie uns unsere Arbeit verrichten!
- Kommen wir unserer Aufgabe nach!

Eğer yarın çok kar yağarsa, bir kardan adam yapalım.

Wenn es morgen viel schneit, dann lass uns einen Schneemann bauen!

"TV izlemekten usandım. Başka bir şey yapalım." "Ne gibi?"

„Ich habe es satt fernzusehen. Lass uns etwas anderes tun!“ – „Zum Beispiel?“

- Az laf, çok iş!
- Az konuşalım, çok iş yapalım!

Weniger quatschen, mehr handeln!

- Yağmur dinince yürüyüş yapalım.
- Yağmur durduktan sonra yürüyüşe çıkalım.

Lass uns spazieren gehen, nachdem es aufgehört hat zu regnen.

Gelin beraber hayalimizde rüyalar diyarına bir yolculuk yapalım! iyi geceler!

Kommt, lasst uns eine Phantasiereise machen ins Land der Träume! Gute Nacht!

O zaman şunu yapalım önyargılarınızı kırabilmek için size bir soru soracağım

Lassen Sie uns also eine Frage stellen, um Ihre Vorurteile abzubauen

O zaman bu bilgilerimize dayanarak şunu yapalım depremi önceden bilebilir miyiz?

Lassen Sie uns dies anhand dieser Informationen tun. Können wir das Erdbeben im Voraus kennen?