Translation of "Yapalım" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "Yapalım" in a sentence and their spanish translations:

Bunu yapalım!

¡Vamos!

Bunu yapalım.

Adelante.

Hadi yapalım!

¡Hagámoslo!

Oylama yapalım.

Votemos.

Pratik yapalım.

Practiquemos.

İşi yapalım.

Hagamos el trabajo.

Pasta yapalım.

Hagamos una tarta.

- Hadi onu yapalım.
- Hadi yapalım şu işi.

Hagámoslo.

Tamam, bunu yapalım.

Bien, eso haremos.

Pekâlâ, bunu yapalım.

Bien, aquí vamos.

Uzaylı numarası yapalım.

Vamos a fingir que somos alienígenas.

Bir gezi yapalım.

Hagamos un viaje.

Bunu tekrar yapalım.

Hagamos esto de nuevo.

Şimdi onu yapalım.

Hagámoslo ahora.

Tom'un söylediğini yapalım.

Hagamos lo que dijo Tom.

Hadi aşk yapalım.

Vamos a hacer el amor.

Sonra ne yapalım?

¿Qué haremos luego?

Bunu sonra yapalım.

- Hagámoslo después.
- Hagámoslo más tarde.

Bugün ne yapalım?

¿Qué hacemos hoy?

Onu tekrar yapalım.

- Hagámoslo de nuevo.
- ¡Hagámoslo otra vez!

Tamam, bunu yapalım. Hadi.

Bien, eso haremos. Vamos.

Elimizi bu şekilde yapalım

hagamos nuestra mano de esta manera

Bir telefon görüşmesi yapalım.

Hagamos una llamada.

Ev ödevini birlikte yapalım.

Hagamos juntos los deberes.

Onu hemen şimdi yapalım.

Hagámoslo ahora mismo.

Onu bu yolla yapalım.

Hagámoslo así.

Haydi daha fazla yapalım.

Hagamos más.

Birlikte mutluymuşuz gibi yapalım.

Simulemos que somos felices juntos.

Onu 3:00 yapalım.

Hagámoslo a las tres.

Bir tenis maçı yapalım.

Vamos a echar un partido de tenis.

Parkta bir yürüyüş yapalım.

Demos un paseo por el parque.

O geldiğinde onu yapalım.

Hagámoslo cuando él venga.

Dördüncü sahneyi prova yapalım.

Vamos a ensayar la cuarta escena.

Biz ilk adımı yapalım!

¡Demos el primer paso!

Onu başka zaman yapalım.

Hagámoslo otra vez.

Işte burada şu açıklamayı yapalım

hagamos esta declaración aquí

Havuzda küçük bir dalgalandırma yapalım

Hagamos una pequeña onda en la piscina

İlk adım olarak bunu yapalım.

Hagamos esto como un primer paso.

Her şeyden önce bunu yapalım.

- Hagamos eso primero que todo.
- Hagamos esto antes que nada.

Onu Pazartesi öğleden sonra yapalım.

Hagámoslo el lunes por la tarde.

Bugün tekrar elimizden geleni yapalım.

Demos lo mejor nuevamente hoy.

Bunu tekrar yapalım. Çok eğlenceliydi.

- Hagamos esto otra vez. Ha sido muy divertido.
- Hagámoslo otra vez. Ha sido muy divertido.

Fikrimi değiştirmeden önce bunu yapalım.

Hagámoslo antes de que cambie de opinión.

Bunu bu defa hatasız yapalım.

Hagámoslo bien esta vez.

Hadi başka bir gezip yapalım.

Hagamos otra excursión.

Sakin olup durum değerlendirmesi yapalım.

Calmémonos y consideremos la situación.

Tamam, hadi o zaman. Bunu yapalım!

Bien, ¡hagámoslo!

Benimle sürünmeye hazır mısınız? Bunu yapalım!

¿Listos para arrastrarse conmigo? ¡Vamos!

Bunu yapalım. Sopa elimizde, onu yakalayacağız.

Vamos. Tenemos la rama. Vamos a sujetarla.

Peki biz vatandaş olarak ne yapalım?

¿Y los ciudadanos?

Ya beraber gelin bilgisayar yapalım desem

Vamos, hagamos una computadora juntos

Eğer bunu yapacaksak doğru şekilde yapalım.

Si vamos a hacer esto, hagámoslo ahora.

Bir şey olmamış gibi yapalım mı?

¿Hacemos como si no hubiera pasado nada?

Bir seferde sadece bir şey yapalım.

Hagamos las cosas de una en una.

Ne yaparsak yapalım, Tom tatmin olmayacaktır.

- Por mucho que lo intentemos, Tom nunca quedará satisfecho.
- Hagamos lo que hagamos, Tom nunca estará contento.

Baba göz kırpmadan bakışma yarışması yapalım.

¡Papá, juega conmigo a las miradas!

Daha sonra bir kardan adam yapalım.

Luego haremos un muñeco de nieve.

Bunu yapalım. Sopamız burada, onu yakalamalıyız. Tamamdır!

Vamos. Tenemos la rama, sujetémosla. La tengo.

Şimdi hep birlikte küçük bir deney yapalım.

Así que hagamos un pequeño experimento juntos.

şimdi bir örneklendirme yapalım. Bir havuz düşünün

Hagamos una muestra ahora. Considera una piscina

Senin geleceğin hakkında ciddi bir konuşma yapalım.

- Hablemos seriamente de tu futuro.
- Hablemos seriamente sobre vuestro futuro.

SJ: Tamam, hadi yapalım, harika bir fikir.

Ok, hagámoslo, es una buena idea.

Bunu yapalım. Bir sopamız var, onu yakalayalım. Yakaladım.

Vamos. Tenemos la rama. Sujetémosla. La tengo.

Ona da şöyle bir açıklama yapalım. Yarasalar uçabiliyor

Hagamos una declaración para él también. Los murciélagos pueden volar

- Az laf, çok iş!
- Az konuşalım, çok iş yapalım!

Menos palabras y más hechos.

- Yağmur dinince yürüyüş yapalım.
- Yağmur durduktan sonra yürüyüşe çıkalım.

Vamos de paseo en cuanto deje de llover.

O zaman şunu yapalım önyargılarınızı kırabilmek için size bir soru soracağım

entonces hagamos esto, te haré una pregunta para romper tus prejuicios

O zaman bu bilgilerimize dayanarak şunu yapalım depremi önceden bilebilir miyiz?

Entonces, hagamos esto con base en esta información, ¿podemos conocer el terremoto de antemano?

Ne yaparsak yapalım, iyi insanları kötü insanlardan dış görünüşlerine bakarak ayırmak imkansızdır.

No importa como lo intentemos, es imposible distinguir la buena gente de la mala por la apariencia externa.

Bugün bizim yıldönümü kutlamamız bu yüzden bunu özel bir akşam yemeği yapalım.

Hoy es nuestro aniversario, así que hagamos de esta una cena especial.

Baba, birbirimize komik yüz hareketleri yapalım ve kim gülmeden en uzun durabilecek görelim.

Papá, juguemos a "a ver quién se ríe antes".