Translation of "Kitaba" in Russian

0.101 sec.

Examples of using "Kitaba" in a sentence and their russian translations:

Kitaba başladım.

- Я начал читать книгу.
- Я начал писать книгу.

Masadaki kitaba bak.

Посмотри на книгу на столе.

Kitaba ilgi gösterdi.

Он проявил интерес к книге.

O kitaba dokunma.

- Не прикасайтесь к этой книге.
- Не трогайте эту книгу.
- Не прикасайся к этой книге.
- Не трогай эту книгу.

O, kitaba uzandı.

Он потянулся за книгой.

Tom kitaba baktı.

Том заглянул в книгу.

O kitaba bayılıyorum.

Обожаю эту книгу.

- Hangi kitaba ihtiyacın var?
- Hangi kitaba ihtiyacınız var?

- Какая книга Вам нужна?
- Какая книга тебе нужна?

O tamamen kitaba dalmıştı.

Он был целиком поглощён книгой.

Birçok kitaba ihtiyacım var.

Мне нужно много книг.

Bu kitaba ihtiyacım yok.

Мне не нужна эта книга.

Tom kitaba göz attı.

Том бросил взгляд на книгу.

O kitaba bakabilir miyim?

Можно мне посмотреть эту книгу?

Bu kitaba saygı duyuyorum.

Я почитаю эту книгу.

Kitaba ihtiyacın var mı?

- Тебе нужна книга?
- Вам нужна книга?

Raftaki kitaba yetişemiyor musun?

Ты можешь дотянуться до книги на полке?

Bu kitaba ihtiyacın var mı?

- Тебе нужна эта книга?
- Вам нужна эта книга?

Her iki kitaba sahip olamazsın.

Вы не можете взять обе книги.

O, tüm dikkatini kitaba vermişti.

Он весь ушёл в книгу.

O tamamen bir kitaba gömülmüştü.

Она полностью увлечена книгой.

Tom üst raftaki kitaba ulaşamaz.

Том не может дотянуться до книги на верхней полке.

Onun kitaba ihtiyacı var mı?

- Ей нужна книга?
- Ей нужна эта книга?

O, pek çok kitaba sahiptir.

- У него слишком много книг.
- У него чересчур много книг.

Bir sürü kitaba ihtiyacım var.

Мне нужно много книг.

O yaklaşık olarak 2,000 kitaba sahiptir.

- У неё около двух тысяч книг.
- У неё около 2000 книг.

Benim kitaba ihtiyacım var! O nerede?

Мне нужна книга! Где она?

Bu kitabı o kitaba tercih ediyorum.

Я предпочитаю эту книгу той.

Sana ödünç verdiğim kitaba ne oldu?

Что случилось с книгой, которую я вам одолжил?

Dün buraya koyduğum kitaba ne oldu?

- Что случилось с книгой, которую я вчера сюда положил?
- Что произошло с книгой, которую я вчера сюда положил?

O, benim kadar çok kitaba sahip.

У неё столько же книг, сколько у меня.

Lütfen bu kitaba bir göz atın.

Посмотрите, пожалуйста, на эту книгу.

Tom kitaba uzandı ama o ulaşılamayacak yerdeydi.

Том потянулся за книгой, но она была вне досягаемости.

Tom'un sahip olduğu aynı sayıda kitaba sahibim.

- У меня столько же книг, сколько у Тома.
- У меня такое же количество книг, как у Тома.

Birkaç dakika önce buraya koyduğum kitaba ne oldu?

Что случилось с книгой, которую я положил сюда несколько минут назад?

O, babasının sahip olduğu kadar çok kitaba sahip.

У него столько же книг, сколько и у его отца.

Onun sahip olduğu kadar çok sayıda kitaba sahibim.

У меня столько же книг, сколько у него.

O, benim sahip olduğumdan daha çok kitaba sahiptir.

У него больше книг, чем у меня.

Kız kardeşinin okuduğu kitaba gizlice bir göz attı.

Она заглянула украдкой в книгу, которую читала её сестра.

Ve kâr dışındaki şeyleri de temsil eden bir kitaba.

Который смотрит не только на прибыль.

Şu andaki kitaba göre CEO’lar yalnızca yönetim kurullarına sorumludur.

Сегодня учебники говорят, что гендиректор подчиняется совету директоров.

Senin sahip olduğunun on katı kadar çok kitaba sahibim.

У меня в десять раз больше книг, чем у вас.

Aniden o kadar çok kitaba parasal gücümün yetmeyeceğini hatırladım.

Я вдруг вспомнил, что не могу позволить себе столько книг.

Tom Mary'nin sahip olduğu kadar çok kitaba sahip değil.

У Тома не так много книг, как у Мэри.

Tom'un sahip olduğunun üç katı kadar çok kitaba sahibim.

У меня в три раза больше книг, чем у Тома.

Öğretmen benim sahip olduğumun üç katı kadar çok kitaba sahip.

У учителя втрое больше книг, чем у меня.

Tom'un sahip olduğunun üç katı kadar çok sayıda kitaba sahibim.

У меня в три раза больше книг, чем у Тома.

Erkek kardeşim benim sahip olduğumdan çok daha fazla iyi kitaba sahip.

У моего брата намного больше хороших книг, чем у меня.

Kız kardeşim benim sahip olduğumun üç katı kadar çok kitaba sahiptir.

У моей сестры в три раза больше книг, чем у меня.

- O, benim sahip olduğumdan daha çok kitaba sahiptir.
- Onun benden daha fazla kitabı var.

У него больше книг, чем у меня.

Alice nehir kıyısında kız kardeşinin yanında oturmaktan sıkılmaya başlamıştı ve yapacak da bir şeyi olmadığından bir iki kez kız kardeşinin okuduğu kitaba çaktırmadan bakıverdi fakat kitapta resim ya da diyalog yoktu, Alice de "resimsiz ve diyalogsuz bir kitap ne işe yarar" diye kendi kendine düşündü.

Алиса начала очень скучать: она сидела рядом с сестрой на берегу и ничего не делала. Раза два она заглянула в книгу, которую читала ее сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров. «И что за польза от книги, — подумала она, — в которой нет разговоров или картинок?»