Translation of "Kaldın" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Kaldın" in a sentence and their russian translations:

Niçin kaldın?

- Почему ты остался?
- Почему вы остались?

Nerede kaldın?

- Где ты остановился?
- Где вы остановились?

Geç kaldın.

Вы опоздали.

- Neden geç kaldın?
- Niçin geç kaldın?

- Почему ты опоздал?
- Почему ты опоздала?
- Почему вы опоздали?

Çok geç kaldın.

- Вы опоздали.
- Ты опоздал.

Ne kadar kaldın?

Сколько ты там пробыл?

- Geç kaldın.
- Geciktin.

- Вы опоздали.
- Ты опоздал.
- Ты опоздала.

Geç kaldın. Neredeydin?

Вы опоздали. Где вы были?

Nasıl hayatta kaldın?

- Как вы выжили?
- Как ты выжил?

Neden onlarla kaldın?

- Почему ты остался с ними?
- Почему вы остались с ними?

Neden onunla kaldın?

- Почему ты остался с ним?
- Почему вы остались с ним?

Niçin geç kaldın?

- Почему ты опоздал?
- Почему вы опоздали?

Niçin Tom'la kaldın?

Почему ты остался с Томом?

Dün geç kaldın.

- Вы вчера опоздали.
- Ты вчера опоздал.

Biraz geç kaldın.

Ты немного опоздал.

Almanya'da ne kadar kaldın?

Сколько ты пробыл в Германии?

Hiç yapayalnız kaldın m?

- Тебе бывает одиноко?
- Вам бывает одиноко?
- Тебе когда-нибудь бывает одиноко?
- Вам когда-нибудь бывает одиноко?

Akşam yemeğine geç kaldın.

- Ты опоздал на ужин.
- Ты опоздал к ужину.

Otuz dakika geç kaldın.

- Ты опоздал на полчаса.
- Ты опоздала на полчаса.
- Вы опоздали на полчаса.
- Ты опоздал на тридцать минут.
- Ты опоздала на тридцать минут.
- Вы опоздали на тридцать минут.

Bir saat geç kaldın.

- Ты опоздал на час.
- Вы опоздали на час.

Neden nefes nefese kaldın?

- Почему ты едва переводишь дыхание?
- Ты чего так запыхался?

On dakika geç kaldın.

- Вы опоздали на десять минут.
- Ты опоздал на десять минут.

Caracas'ta ne kadar kaldın?

Как долго ты пробыл в Каракасе?

Bu sabah geç kaldın.

- Сегодня утром ты опоздал.
- Сегодня утром ты опоздала.
- Сегодня утром вы опоздали.

Dün neden evde kaldın?

- Почему ты вчера остался дома?
- Почему ты вчера осталась дома?

Geç kaldın, değil mi?

- Ты опоздал, не так ли?
- Опоздал, да?

Yarım saat geç kaldın.

- Ты опоздал на полчаса.
- Вы опоздали на полчаса.

Ne kadar geç kaldın

- На сколько ты опоздал?
- На сколько вы опоздали?

Neden bu sabah geç kaldın?

- Почему вы опоздали этим утром?
- Почему ты опоздал сегодня утром?
- Ты почему утром опоздал?
- Вы почему утром опоздали?

Neden bu kadar geç kaldın?

- Ты чего так поздно?
- Почему ты так поздно?
- Ты почему так поздно?
- Вы почему так поздно?
- Вы чего так поздно?

Sen çok çok geç kaldın.

Ты слишком поздно.

Yaklaşık üç gün geç kaldın.

Ты опоздал без малого на три дня.

- Gene geciktin.
- Tekrar geç kaldın.

- Ты опять опоздал.
- Вы опять опоздали.

Sen uzun süre uzakta kaldın.

Вы долго отсутствовали.

Bu yüzden mi geç kaldın?

- Ты поэтому опоздал?
- Вы поэтому опоздали?

Konserin sonuna kadar kaldın mı?

Ты остался до конца концерта?

Boston'da ne kadar süre kaldın?

- Сколько времени вы пробыли в Бостоне?
- Сколько времени Вы пробыли в Бостоне?
- Сколько времени ты пробыл в Бостоне?
- Сколько времени ты пробыла в Бостоне?

Neden onu yapmak zorunda kaldın?

- Почему тебе пришлось это сделать?
- Почему вам пришлось это сделать?

Onun evinde ne kadar kaldın?

Как долго ты у неё оставалась?

Bu sabah neden geç kaldın?

Ты почему сегодня утром опоздал?

Ne kadar beklemek zorunda kaldın?

- Сколько тебе пришлось ждать?
- Сколько вам пришлось ждать?

Yurt dışında ne kadar süre kaldın?

- Долго вы пробыли за границей?
- Как долго вы пробыли за границей?
- Долго ты был за границей?

Bence Boston'da biraz çok uzun kaldın.

По-моему, ты слегка подзадержался в Бостоне.

- Sen hayatta kaldın.
- Siz hayatta kaldınız.

- Ты выжил.
- Ты выжила.
- Вы выжили.

Teste çalışmak için evde kaldın mı?

- Ты оставался дома готовиться к экзамену?
- Ты остался дома, чтобы готовиться к контрольной?
- Вы остались дома, чтобы готовиться к контрольной?

En son ne zaman bir otelde kaldın?

- Когда ты в последний раз останавливался в отеле?
- Когда ты в последний раз останавливалась в гостинице?

Biletler için ne kadar ödemek zorunda kaldın?

- Сколько ты заплатил за билеты?
- Сколько тебе пришлось заплатить за билеты?
- Сколько вам пришлось заплатить за билеты?

Geç kaldın. Toplantı otuz dakika önce bitti.

Ты опоздал. Собрание уже тридцать минут как закончилось.

- Dün neden evde kaldın?
- Neden dün evde kaldın?
- Neden dün evde kaldınız?
- Dün neden evde kaldınız?

- Почему ты вчера остался дома?
- Почему ты вчера осталась дома?
- Почему вы вчера остались дома?

Kullanma! sen cahil kaldın çocuğun da cahil kalsın

использовать! Вы невежественны, ваш ребенок невежественен

- Neden derse geç kaldın?
- Neden derse geç kaldınız?

Почему ты опоздал на урок?

- Kalma nedenin bu mu?
- Bu yüzden mi kaldın?

- Ты поэтому остался?
- Вы поэтому остались?

En son ne zaman bunu yapmak zorunda kaldın?

Когда тебе в последний раз приходилось это делать?

Neden bu hafta her gün okula geç kaldın?

Почему на этой неделе ты каждый день опаздывал в школу?

- Onu yapmak zorunda mıydın?
- Bunu yapmak zorunda kaldın mı?

- Тебя заставили это сделать?
- Вас заставили это сделать?
- Тебя заставляли это делать?
- Вас заставляли это делать?

Tom'a çatındaki karı temizletmek için ne kadar ödemek zorunda kaldın?

Сколько тебе пришлось заплатить Тому, чтобы он убрал снег с твоей крыши?