Examples of using "Ilgilendiriyor" in a sentence and their russian translations:
Война касается всех нас.
Это касается вас.
Это мне интересно.
- Почему тебя это интересует?
- Почему вас это интересует?
- Каким боком это вас касается?
- Каким образом это вас касается?
- Каким боком это тебя касается?
- Каким образом это тебя касается?
Это напрямую его касается.
Это напрямую её касается.
Это напрямую касается Тома.
- Это напрямую тебя касается.
- Это напрямую вас касается.
Это напрямую их касается.
- Какое тебе дело до того, что я делаю со своими деньгами?
- Какое вам дело до того, что я делаю со своими деньгами?
- Тебя это касается?
- Тебя это как-то касается?
- Это всех нас касается.
- Это обо всех нас.
- Это про всех нас.
Между прочим, это и к тебе относится.
Между прочим, это и к вам относится.
В это же время значительном для меня лично —
- Какое отношение это имеет к тебе?
- Какое отношение это имеет к вам?
У неё нет ни опыта печатания, ни интереса к этому навыку.
- А тебе-то что?
- А тебе какое дело?
- Какое твоё дело?
- Тебе-то что?
- А вам-то что?
- Почему тебя это волнует?
- Вам-то что за дело?
- А какое вам до этого дело?
- Какое тебе вообще до этого дело?
- Какое ваше дело?
- А твоё какое дело?
- Что вам до этого?
- Какое тебе до этого дело?
- А тебе до этого какое дело?
- А какое тебе дело?
- А Вам какое до этого дело?
- Почему это тебя заботит?
- Ну, а тебе-то что?
- Но тебе-то что до этого?