Examples of using "Huzur" in a sentence and their russian translations:
Покойся с миром.
Да упокоится душа его в мире.
Оставьте нас в покое!
- Дай мне спокойно поесть.
- Дайте мне спокойно поесть.
Тишина в лесу успокаивает.
Том мирно спал.
Мир до сих пор не нашёл мира.
Пусть земля будет тебе пухом, отец!
Я хочу только мира.
Дай мне спокойно поесть, я прошу!
- Пусть душа твоя покоится с миром.
- Да упокоится твоя душа с миром.
Как же мы развиваем
Моя бабушка тихо умерла ночью.
Чего я хочу, так это мира и спокойствия.
Я люблю тишину и покой.
Я хочу тишины и покоя.
В твоих руках моя душа находит покой.
После этого я теперь могу спать спокойно.
Все, чего я хочу, — это тишины и покоя.
Дай мне умереть спокойно.
источник мира и источник счастья,
Потому что это говорит о спокойствии в глубине нас самих,
Его дед скончался мирно.
Она тихо скончалась во сне.
Мы живём в мире.
Том находит душевное спокойствие только тогда, когда слушает оперу.
Том просто хотел немного тишины и покоя.
Он хочет, чтобы она ушла и оставила его в покое.
Он мирно скончался в постели в возрасте 86 лет.
предполагая, что множество людей выберет вариант с розовым цветом,
Получи жизнь!
Вопросом для второй пары был: «Какая из картинок выглядит более успокаивающей?»,
Мне нужен мир и покой после трудного дня на работе.
Тишина этого дома меня очень успокаивает.
Если стремишься к душевному покою и удовольствию, тогда веруй; если стремишься знать правду, тогда исследуй!
Я хочу пожелать вам крепкого здоровья, удачи во всех начинаниях, душевного спокойствия.