Translation of "Baba" in French

0.013 sec.

Examples of using "Baba" in a sentence and their french translations:

Baba olacağım.

- Je vais être papa.
- Je vais être père.

Hayır, baba!

Non, papa !

Baba oluyorum.

- Je vais être père.
- Je vais devenir père.

Baba bugün sabırsız.

Papa est impatient aujourd'hui.

Baba sağlığına kavuştu.

Père a recouvré la santé.

Nereye gidiyorsun, baba?

Où vas-tu, papa ?

Noel Baba Çinli.

Le père Noël est un Chinois.

Ne yapıyordun, baba?

Que faisais-tu, Papa ?

Baba çiçekleri suluyor.

Père arrose les fleurs.

Yeni baba olacaksın!

Tu vas redevenir père !

Bir baba olacaksın.

- Tu vas être père.
- Vous allez être père.

Ben baba değilim!

- Je ne suis pas le père !
- Le père, c'est pas moi !

Ne yapıyorsun, baba?

Que fais-tu, papa ?

Baba evde değil.

Papa n'est pas à la maison.

Tom baba oldu.

Thomas est devenu père.

Artık baba da uyandı.

Papa est réveillé.

Baba çok meyve yemez.

Papa ne mange pas beaucoup de fruits.

Baba balık tutmaya gitti.

Père est allé à la pêche.

Baba, Mary bana vurdu!

Papa, Marie m'a tapé !

Baba eve henüz geldi.

Mon père vient juste de rentrer à la maison.

Baba olmak istiyor musun?

- Veux-tu devenir père ?
- Voulez-vous devenir père ?

Baba arabasıyla gurur duyuyor.

Papa est fier de sa voiture.

Noel Baba gerçek mi?

Le Père Noël existe-t-il vraiment ?

Görünüyor ki baba olacağım.

On dirait que je vais devenir père.

Baba yarın eve geliyor.

Papa rentre à la maison demain.

Tom bir baba oldu.

Tom est devenu père.

Tom da bir baba.

Tom est papa.

- Harika bir baba olacağından eminim.
- Eminim harika bir baba olursun.

- Je parie que tu ferais un bon père.
- Je parie que vous feriez un bon père.

- Tom, Noel Baba kılığına girmişti.
- Tom, Noel Baba kıyafeti giymişti.

Tom était habillé en Père Noël.

Mesela, Baba filmine geri dönersek

Par exemple, si on reprend le Parrain,

Dolayısıyla 32 yaşındaki bu baba

Ce père de 32 ans a été envoyé sur « le bateau »,

Bir baba ailesinin geçimini sağlar.

Un père pourvoit à sa famille.

Baba, artık yürüyemiyorum. Beni taşı.

Papa, je ne peux plus marcher. Porte-moi.

Ne tür baba olacağını düşünüyorsun?

- Quelle sorte de père crois-tu que tu seras ?
- Quelle sorte de père pensez-vous que vous serez ?

Baba, içki içmişsin gibi kokuyorsun.

Papa, tu sens l'alcool.

Anne ve baba eve döndü.

Maman et papa sont rentrés à la maison.

Kaç tane Noel Baba var?

Combien de Pères Noël y a-t-il ?

Noel Baba Kuzey Kutbu'nda yaşar.

Le Père Noël vit au pôle Nord.

Baba, bana bir vuvuzela al!

Papa, achète-moi une vuvuzela !

Anne baba, çocuklarıyla oyun oynuyor.

Les parents jouent à un jeu avec leurs enfants.

Tom bana bir baba gibiydi.

Tom était comme un père pour moi.

Tom ev kuşu bir baba.

Tom est père au foyer.

Baba, sürmek için arabayı alıyorum.

Papa, je prends la voiture pour aller faire un tour.

Baba hastanede amcamı ziyaret etti.

- Mon père rendit visite à mon oncle à l'hôpital.
- Mon père a rendu visite à mon oncle à l'hôpital.

Doğum günün kutlu olsun, baba.

- Joyeux anniversaire, papa.
- Bon anniversaire, papa.

O yakında bir baba olacak.

- D'ici peu il sera père.
- Il sera bientôt père.

Baba, dışarı gidip oynayabilir miyim?

Papa, puis-je aller jouer à l'extérieur ?

Baba, beni yenebilip yenemeyeceğini görelim.

Papa, voyons si tu peux soutenir mon regard plus longtemps que moi.

Baba bugün sabırsız ruh halindeydi.

Papa ne tient pas en place, aujourd'hui.

Tom Noel Baba gibi giyinmiş.

Tom s'est déguisé en Père Noël.

Noel Baba ne zaman geliyor?

Quand le Père Noël vient-il ?

- Baba bana yeni bir bisiklet aldı.
- Baba bana yeni bir bisiklet satın aldı.

Père m'a acheté un nouveau vélo.

Ilgili ve merhametli baba figürleri buldular.

à l'intérieur de ces groupes extrémistes.

Baba çocuklara güzel bir hikaye anlattı.

Le père raconta une chouette histoire à l'enfant.

Oynamak için dışarı çıkabilir miyim, baba?

Est-ce que je peux aller jouer dehors, papa ?

Baba, anneye utangaç bir şekilde baktı.

- Papa a regardé maman l'air ébloui.
- Papa regarda maman timidement.

Baba nadiren sekizden önce eve gelir.

Mon père rentre rarement à la maison avant huit heures.

Tom Mary için bir baba gibiydi.

Tom était comme un père pour Marie.

O benim için bir baba gibi.

Il est comme un père pour moi.

İyi bir baba olduğumu düşünmek istiyorum.

J'aimerais penser que je suis un bon père.

O benim için bir baba gibiydi.

- Il a été comme un père pour moi.
- Il fut comme un père pour moi.

O bana bir baba gibi davrandı.

Il a agi comme un père pour moi.

"Oğlum, Allah'a inanır mısın?" "Evet, baba."

« Mon fils, croyez-vous en Dieu ? » « Oui, mon père. »

Eğer terbiyeni takınmazsan Noel Baba gelmeyecek.

Si tu ne te conduis pas comme il faut, le Père Noël ne viendra pas.

O, patronunu bir baba olarak görür.

Elle considère son patron comme un père.

Baba son zamanlarda Japonya'ya geri geldi.

Père est récemment revenu au Japon.

Baba beni bir doktor yapmak istiyor.

- Père veut que je sois médecin.
- Père voudrait faire de moi un médecin.

Tom benim için bir baba gibiydi.

Tom était comme un père pour moi.

Baba bana yeni bir bisiklet aldı.

Père m'a acheté un nouveau vélo.

Çok iyi bir baba olmadığımı biliyorum.

Je sais que je n'ai pas été un très bon père.

O benim için bir baba gibidir.

Il a été comme un père pour moi.

Ben iyi bir baba olmak istiyorum.

Je veux être un bon père.

Baba, Noel için bana ne alacaksın?

Papa, qu'est-ce que tu vas m'offrir pour Noël ?

Peki, baba olmak nasıl bir duygu?

- Alors, ça fait quoi d'être père ?
- Alors, qu'est-ce que ça fait d'être père ?

Baba olmak bir sorumluluk değil, bir fırsat.

Être père n'est pas seulement une responsabilité, c'est une opportunité.

Kırmızı takımı, beyaz sakalıyla meşhur Noel Baba -

le Père Noël : costume rouge au liseret blanc, barbu, célèbre -

Bu anne, baba ve evlatların orada olmasının

Ces mères, pères, fils, filles

Üzgünüm baba, çocukken ona bunun için kırılmıştım

Mais désolé papa, quand j'étais enfant, je le méprisais pour ça

O hâldeyken oğluma iyi bir baba olamazdım.

Dans cet état, je ne pouvais pas être un bon père.

Bir baba, yüzden fazla okul müdürü demektir.

Il vaut mieux un père que cent maîtres d'école.

Ben her zaman bir baba olmak istedim.

J'ai toujours voulu être père.

Baba senin ne yaptığını anladığında, küplere binecek.

Quand Papa va s'apercevoir de ce que tu as fait, il va devenir dingue.

Baba "Bu çok iyi bir marka." dedi.

« Cette marque est très bonne », dit Papa.

Benden daha iyi bir baba olabileceğini umuyorum.

J'espère que tu deviendras un meilleur père que moi.

Tom, bir baba olmaya hazır olmadığını söyledi.

Tom a dit qu'il n'était pas prêt à devenir père.

Ben sadece iyi bir baba olmaya çalışıyorum.

J'essaye simplement d'être un bon père.

Ellili yaşlardaki bu baba can havliyle kaçmaya çalışıyor.

L'homme, un père dans la cinquantaine, essaye désespérément de lui échapper.

Baba, daha fazla yürüyemem. Beni omzuna bindirir misin?

Papa, je ne peux plus marcher. Pourrais-tu me porter sur ton dos ?

İyi bir baba olup olmayacağım konusunda endişe ediyorum.

Je m'inquiète de savoir si je serai un bon père.

Anne, baba, size söylemem gereken bir şey var...

Maman, Papa, j'ai quelque chose à vous dire...

- Babam yarın eve geliyor.
- Baba yarın eve geliyor.

Papa rentre à la maison demain.

Baba, ben uyumadan bana bir öykü okur musun?

Papa, est-ce que tu peux me lire une histoire avant de dormir ?