Translation of "Hayvan" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Hayvan" in a sentence and their russian translations:

Hayvan klonlandı.

Животное было клонировано.

Hayvan yiyor.

Животное ест.

Hayvan yer.

Животное ест.

- Birçok hayvan gececidir.
- Birçok hayvan noktürnaldir.

- Многие животные ведут ночной образ жизни.
- Многие животные активны в ночное время.

hayvan figürleri kabartma

рельеф фигур животных

O bir hayvan.

Он животное.

Hangi hayvan küçük?

- Какое животное маленькое?
- Какой зверь маленький?

Tom bir hayvan.

Том — животное.

Yüzlerce hayvan öldürüldü.

Сотни животных были убиты.

Hayvan deneyi acımasızdır.

Эксперименты над животными - это жестоко.

Hayvan gibi hissettim.

Я чувствовал себя животным.

- En sevdiğiniz hayvan hangisidir?
- En sevdiğin hayvan hangisidir?

- Какое твоё любимое животное?
- Какое Ваше любимое животное?
- Какое у тебя любимое животное?

- Hiçbir hayvan yangından korkmaz.
- Hiçbir hayvan ateşten korkmaz.

Не все животные боятся огня.

- Yolda birçok hayvan gördü.
- Yolda bir sürü hayvan gördü.

- На дороге она видела много животных.
- По дороге она видела много животных.

hayvan izlerini mi izleyeceğiz?

и последуем по звериным тропам?

Bu hayvan figürleri yapıldığında

когда эти фигурки животных сделаны

Her türlü hayvan var.

Они такие разные.

Adada hiçbir hayvan bulunmuyor.

На этом острове не найти ни одного животного.

Hayvan resmi yapmayı bilir.

Он знает, как рисовать животных.

En sevdiğin hayvan hangisidir?

Какое твоё любимое животное?

En sevdiğiniz hayvan nedir?

Какое у тебя любимое животное?

Bu hayvan kutsal mı?

- Это животное священно?
- Это священное животное?

İnsan konuşabilen tek hayvan.

- Человек - единственное говорящее животное.
- Человек - единственное животное, которое может говорить.

Ne güzel bir hayvan!

Какой прикольный зверёк!

Ne komik küçük hayvan!

Какой забавный зверёк!

Köpeğimi hayvan mezarlığına gömdüm.

- Я похоронил свою собаку на кладбище для домашних животных.
- Я похоронил свою собаку на кладбище домашних животных.

Bu hayvan çok zeki.

- Это животное очень умно.
- Это животное очень умное.
- Это очень умное животное.

Bu hayvan çok akıllı.

Это животное очень умно.

O hayvan etçil değil.

Это не плотоядное животное.

Tom bir hayvan terbiyecisi.

Том - дрессировщик.

- Evcil hayvan olarak papağan besler.
- Evcil hayvan olarak papağan bakıyor.

Она держит дома попугая.

- Orada garip bir hayvan gördüler.
- Onlar orada tuhaf bir hayvan gördüler.

Они видели там странное животное.

Tembel hayvan iftirasının ortaya çıkışı

Я изучила все неверные представления о ленивцах

Bakın, oradaki hayvan izlerini görebilirsiniz.

И посмотрите, все эти звериные тропы,

Yani aslında hayvan besliyor deyince

поэтому, когда вы говорите, что это на самом деле кормление животных

Yaptık, preklinik hayvan modellerinde başardık.

И нам это удалось в доклинических опытах на животных.

Avustralya'da birçok tuhaf hayvan yaşıyor.

В Австралии живёт много странных животных.

Ne tür evcil hayvan istiyorsun?

Какое домашнее животное ты хочешь?

Parkta çok sayıda hayvan vardır.

- В парке обитает много животных.
- В парке водится много животных.
- В парке есть много животных.

Hep bir evcil hayvan istedim.

Я всегда хотел какое-нибудь домашнее животное.

Dün kedimi hayvan hastanesine götürdüm

Я сводил своего кота в ветеринарную клинику вчера.

İnsan ateşi kullanan tek hayvan.

Человек — единственное животное, которое использует огонь.

Bu hayvan bir kunduz büyüklüğünde.

Это животное размером с бобра.

Bu hayvan öbüründen daha büyüktür.

Это животное больше того.

Avustralya'da birçok ilginç hayvan vardır.

В Австралии много интересных животных.

Alaska'da milyonlarca vahşi hayvan yaşıyor.

- Миллионы диких животных живут на Аляске.
- На Аляске живут миллионы диких животных.
- Миллионы диких животных обитают на Аляске.

Müzede hiç canlı hayvan yok.

В этом музее нет живых зверей.

O hayvan insanları yer mi?

Это животное ест людей?

O etçil bir hayvan değil.

Это не плотоядное животное.

Bu ormanda birçok hayvan görebilirsiniz.

В этом лесу можно увидеть много зверей.

Böcekle beslenen üç hayvan söyleyin.

Назовите трёх животных, которые питаются насекомыми.

- Bu ormanda çok vahşi hayvan var.
- Bu ormanda birçok vahşi hayvan var.

В этом лесу много диких животных.

- Büyük bir hayvan hayvanat bahçesinden kaçtı.
- Büyük bir hayvan, hayvanat bahçesinden kaçtı.

- Большое животное сбежало из зоопарка.
- Огромное животное сбежало из зоопарка.

Tanrı türlü türlü yabanıl hayvan, evcil hayvan, sürüngen yarattı. Bunun iyi olduğunu gördü.

И создал Бог зверей земных по роду их, и скот по роду его, и всех гадов земных по роду их. И увидел Бог, что это хорошо.

Ve de tembel hayvan hakkındaki gerçeklerle

и как понимание реальных фактов

Bu tembel hayvan çift ampüte geçirdi

Этот ленивец выздоровел после двойной ампутации,

Daha önce de hayvan figürlerine rastlıyoruz

мы сталкивались с фигурами животных раньше

100 binlerce hayvan ise can verdi

Погибли 100 тысяч животных

Çiftlikte yaklaşık 500 büyükbaş hayvan var.

- На ранчо имеется приблизительно пятьсот голов крупного рогатого скота.
- На ранчо держат около пятисот голов крупного рогатого скота.

Küçük hayvan kötü bir koku yaydı.

Маленький зверёк издавал неприятный запах.

Dünyada kaç tane hayvan türü vardır?

Сколько видов животных есть на свете?

Hayvana baktım ve hayvan bana baktı.

Я посмотрел на зверя, а зверь посмотрел на меня.

Büyük bir hayvan hayvanat bahçesinden kaçtı.

Большое животное сбежало из зоопарка.

Ben bir hayvan olsaydım, yunus olurdum.

- Будь я животным, я бы был дельфином.
- Если бы я была животным, я была бы дельфином.
- Будь я животным, я был бы дельфином.

Tom oğlunu evcil hayvan çiftliğine götürdü.

Том сводил сына в детский зоопарк.

Ne kadar da ürkünç bir hayvan!

Какое страшное животное!

Bu adalarda hangi hayvan türleri yaşıyor?

Какие животные обитают на этих островах?

Bu ormanda çok vahşi hayvan var.

В этом лесу водится много диких зверей.

Bu ormanda çok sayıda hayvan görebilirsin.

В этом лесу можно увидеть много животных.

Bu bölgede birçok hayvan türü var.

В этом загоне много видов животных.

Dünyadan birçok hayvan türü yok oldu.

Многие виды животных исчезли с лица земли.

Tom vahşi bir hayvan tarafından ısırıldı.

- Тома укусило дикое животное.
- Том был укушен диким животным.

Tom kuduz bir hayvan tarafından ısırıldı.

- Тома укусило бешеное животное.
- Том был укушен бешеным животным.

Tom bir evcil hayvan mağazasında çalışıyor.

Том работает в зоомагазине.

Mercanlar hayvan mı yoksa bitki midirler?

Кораллы - это животные или растения?

Diğerleri gibi bir hayvan türü olan insanoğlunun

что люди — живые существа наряду с другими —

Bu aslında Dünya'daki en büyük hayvan göçü.

Это самая масштабная миграция животных на земле.

Bu taşların üstünde kabartma hayvan figürleri var

на этих камнях есть рельефные фигуры животных

Dünyada tek hayvan besleyen canlı insan diyebilirz

можно сказать, что в мире живет только одно животное

Vahşi, özgür bir hayvan tarafından bütünüyle kabullenilmek

это дикое и свободное животное безоговорочно приняло меня.

Koko'ya yeni bir evcil hayvan vermek istediler.

Они хотели дать Коко нового питомца.

Çocuk ölü hayvan için bir mezar kazdı.

- Мальчик вырыл могилу для своего умершего питомца.
- Мальчик выкопал могилу для своего мёртвого питомца.

Hayvanat bahçesinde çok sayıda hayvan var mıdır?

В зоопарке много животных?

Her yıl kaç tane hayvan türü keşfedilir?

Сколько в год открывают видов животных?

Bu filmin yapımında hiçbir hayvan zarar görmemiştir.

При съёмках этого фильма ни одно животное не пострадало.

Pek çok hayvan türü yok olmanın eşiğinde.

Многие виды животных находятся на грани вымирания.

O, o hayvan hakkında çok az biliyor.

- Он мало знает про это животное.
- Он мало что знает об этом животном.

Tom evcil hayvan olarak bir sincap bakıyordu.

Том держал белку в качестве домашнего питомца.

Bazı hayvan türlerinde dişi erkek üzerinde egemendir.

У некоторых видов животных самки доминируют над самцами.

Babası hayvan doktoru olan bir arkadaşım var.

- У меня есть друг, у которого отец - ветеринар.
- У одного моего друга отец - ветеринар.

Sirkin harika bir vahşi hayvan koleksiyonu var.

В цирке замечательная коллекция диких животных.

Şehirde çok sayıda evcil hayvan olduğundan seçeneği bol.

С таким количеством домашних животных у нее есть варианты.

Çoğu hayvan, şehirleri yiyecek bulmak için ziyaret eder.

Большинство животных посещают города только в поисках еды.

Daha çok amfibi bir hayvan gibi olmak istiyorum.

Я хочу ощущать себя кем-то вроде амфибии.

Buradaysa oldukça antisosyal bir hayvan balıklarla oyun oynuyor.

Но в данном случае с рыбой играется совершенно не социальное создание.

Biz evcil hayvan olarak İskoç çoban köpeği besliyoruz.

У нас есть домашний любимец - колли.

Bir çita herhangi bir hayvan kadar hızlı koşar.

Гепард бегает так же быстро, как и любое другое животное.