Translation of "Küçük" in Russian

0.057 sec.

Examples of using "Küçük" in a sentence and their russian translations:

Böyle küçük küçük, küçük küçük kırsak olmaz mı?

Разве не такой маленький маленький маленький маленький присед?

Küçük şeyler küçük zihinleri eğlendirir.

Мелочи услаждают ничтожные умы.

Daha sonra onları küçük küçük, küçük küçük üzerilerine koyarak yuvaları inşa ediyorlar

затем они строят гнезда, кладя их на маленьких и маленьких

Küçük yalanlar

маленькая ложь

Küçük farklılıklara

Небольшие отличия

Dünya küçük.

- Мир тесен.
- Мир мал.

Onlar küçük.

Они маленькие.

Sözlük küçük.

Словарь мал.

Ailem küçük.

Моя семья небольшая.

Çatal küçük.

Вилка маленькая.

Sınıflar küçük.

Классы маленькие.

Risk küçük.

Риск невелик.

Tom küçük.

- Том невысокий.
- Том маленький.

Şehir küçük.

Город небольшой.

Biberleri küçük küçük dilimler halinde kes.

Нарежь перец ломтиками по пять сантиметров.

- Küçük prensesim nerede?
- Hani küçük prensesim?

Где моя маленькая принцесса?

- Benim odam çok küçük.
- Odam çok küçük.

- Моя комната очень маленькая.
- Комната у меня очень маленькая.

Bakın, küçük yumurtalar.

Смотрите, крошечные яйца.

Küçük bir mağara.

Небольшая пещера.

Küçük kutumu çıkartacağım.

Достану свою баночку.

Küçük bir stüdyoyduk.

мы были небольшой студией.

Küçük bir hikâye:

Вот небольшая история.

Küçük çocuklarım yok.

У меня нет малолетних детей.

Küçük ada göründü.

- В поле зрения попал маленький остров.
- В поле зрения оказался небольшой остров.

Bu çok küçük.

Оно слишком маленькое.

Bu ekmek küçük.

Эта буханка хлеба маленькая.

O çok küçük.

- Она очень маленькая.
- Он очень маленький.
- Оно очень маленькое.

Küçük kızlar ağlar.

Плачут маленькие девочки.

Küçük kızlar ağlıyor.

Маленькие девочки плачут.

Kitap çok küçük.

Книга очень маленькая.

Ayakkabılarım çok küçük.

- Мои ботинки слишком малы.
- Мне ботинки малы.

Hangi hayvan küçük?

- Какое животное маленькое?
- Какой зверь маленький?

Küçük buzdolabı kirli.

- Небольшой холодильник грязный.
- Маленький холодильник грязный.

Seni küçük haylaz!

Ах ты маленький засранец!

Küçük birini kullan.

- Пользуйтесь маленьким.
- Пользуйся маленьким.
- Пользуйтесь маленькой.
- Пользуйся маленькой.

Oda oldukça küçük.

- Эта комната слегка маловата.
- Комната довольно маленькая.

Küçük çocuk oynuyor.

Мальчик играет.

Küçük kız uyur.

Девочка спит.

Tokyo'dan daha küçük.

Он меньше, чем Токио.

Küçük kasabaları severim.

- Я люблю маленькие города.
- Я люблю небольшие города.

Dünya çok küçük.

Мир очень маленький.

Küçük ellerim var.

У меня маленькие руки.

Küçük çiçek beyaz.

Маленький цветок белый.

Küçük çocuk kurnaz.

- Этот малец смекалист.
- Мальчонка хитёр.

Bu kitap küçük.

- Эта книга мала.
- Эта книга маленькая.

Küçük harfleri okuyamıyorum.

Я не могу читать маленькие буквы.

Oynayalım, küçük kardeşlerim!

Давай поиграем, братишка!

Küçük ayakları var.

У неё маленькие ноги.

Evim çok küçük.

Мой дом слишком маленький.

Odam oldukça küçük.

- У меня довольно маленькая комната.
- Моя комната довольно маленькая.

Benim dairem küçük.

- У меня маленькая квартира.
- У меня небольшая квартира.

Küçük gözlerim var.

У меня маленькие глаза.

Tom'un dairesi küçük.

Квартира у Тома маленькая.

Kızım hala küçük.

Моя дочь ещё маленькая.

Hani küçük prensesim?

Где же моя маленькая принцесса?

Küçük kızı evli.

Его младшая дочь замужем.

Küçük bir cihaz bu, küçük bir gezgin robot,

Это маленькое устройство — компактный робот-вездеход,

- Küçük bir daire çizin.
- Küçük bir daire çiz.

- Нарисуй кружочек.
- Нарисуйте кружочек.

- Küçük bir sorun var.
- Küçük bir problem var.

Есть небольшая проблема.

- Bu kutu çok küçük.
- Bu kutu fazla küçük.

- Эта коробка слишком маленькая.
- Этот ящик слишком маленький.

- Küçük kasabada hayat sıkıcıdır.
- Küçük bir kasabada hayat sıkıcıdır.
- Küçük bir kasabada yaşam sıkıcıdır.

Жизнь в маленьком городе скучна.

- Küçük bir sorunum var.
- Benim küçük bir sorunum var.

У меня небольшая проблема.

Hayatım küçük parçalar hâlinde.

Мой мир разбился вдребезги.

Aramalarımızdan küçük bir örnek.

Вот отрывок одного из наших звонков.

Küçük mağara temizlenmiş oldu

Маленькая пещера подметена и очищена,

Bu en küçük jenerasyondur,

Это самое немногочисленное поколение,

Küçük bir ada grubu.

между Россией и США.

Bu küçük kız korktu.

Девочка испугалась.

Küçük bir entegre devre,

небольшой микросхемой,

Küçük aileler birbirlerine yaklaşır.

Малые семьи сближаются.

Küçük bir taş alıyorlar.

И они просто берут камешек.

Bakın, küçük bir akrep.

Смотрите, маленький скорпион.

Küçük bir kepçesi olan

у которого есть маленький ковш,

Küçük bir deney yaparız.

а сначала проведёте небольшой эксперимент.

Bayağı küçük, bayağı garip,

она очень маленькая и очень странная,

Küçük davranışlar ve durumlardı.

которые постепенно подорвали мою способность делать свою работу хорошо.

Burunlarını küçük çatlaklara sokabiliyorlar.

Они могут засунуть нос в малейшую щель.

En küçük hayvanları bile.

Даже к самым малюсеньким.

Küçük çocuk ormanda kayboldu.

- Маленький мальчик пропал в лесу.
- Маленький мальчик заблудился в лесу.

Ne küçük bir dünya!

- Как тесен мир.
- До чего тесен мир!

Küçük kız gözyaşlarına boğuldu.

Маленькая девочка вдруг расплакалась.

Küçük köpek kurtulmaya çalıştı.

Маленькая собачка попыталась убежать.

Küçük çocuk karanlıktan korkuyor.

Мальчик боится темноты.

Öğretmenler küçük çocukları karşıladılar.

Учителя поприветствовали мальчиков.

Zavallı küçük kuşla ilgilendi.

Она позаботилась о бедной маленькой птичке.

Küçük erkek kardeşiyle karıştırıldı.

Его приняли за его младшего брата.

Küçük köpek yolu geçti.

- Мелкая собака перешла дорогу.
- Собачка перешла дорогу.

Ekip küçük gruplara ayrıldı.

Команда была разделена на небольшие группы.

Bu ev çok küçük.

Этот дом очень маленький.

O benden daha küçük.

Она меньше, чем я.

O küçük, ama güçlüydü.

Он был мал, но силён.

Bir küçük motosikletim var.

У меня есть скутер.