Translation of "Hissettim" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Hissettim" in a sentence and their portuguese translations:

Dışlanmış hissettim.

Sinto-me isolado.

Aldatılmış hissettim.

Me senti enganado.

Hasta hissettim.

Eu me senti mal.

Kötü hissettim.

Eu me senti mal.

Boğulmuş hissettim.

Eu me senti sobrecarregado.

Rahatsız hissettim.

Eu me senti desconfortável.

- Ben suçlu hissettim.
- Kendimi suçlu hissettim.

Eu me senti culpado.

Ölü gibi hissettim.

Sentia-me como se estivesse morto.

Aynı şekilde hissettim.

Eu me senti da mesma maneira.

Ben onu hissettim.

Eu senti aquilo.

Çok huzursuz hissettim.

- Eu me senti muito desconfortável.
- Me senti muito desconfortável.
- Eu me sentia muito desconfortável.
- Me sentia muito desconfortável.

Biraz şaşkın hissettim.

Me senti um pouco tonto.

Ben suçlu hissettim.

- Eu me senti culpado.
- Eu estava me sentindo culpado.

Kendimi yalnız hissettim.

Senti-me só.

Ben güçsüz hissettim.

- Senti-me impotente.
- Eu me senti impotente.

Kendimi kullanılmış hissettim.

- Eu me senti usado.
- Eu me senti usada.
- Senti-me usado.
- Senti-me usada.

Tehdit edilmiş hissettim.

Eu me senti ameaçado.

Ben depremi hissettim.

Eu senti o terremoto.

Dehşete kapılmış hissettim.

- Eu me senti aterrorizado.
- Eu fiquei aterrorizado.

Tom'un üzüntüsünü hissettim.

Senti a tristeza de Tom.

Ben yenilmez hissettim.

Eu me senti invencível.

Ben kendimi öyle hissettim.

Eu sentia-me assim.

Ben çok garip hissettim.

- Eu me senti muito estranho.
- Me senti muito estranho.

Onun için sempati hissettim.

Eu simpatizei com ele

Ben çok mutlu hissettim.

- Fiquei muito feliz.
- Eu fiquei muito feliz

Ben evin sallandığını hissettim.

Eu senti a casa tremer.

Bir yağmur damlası hissettim.

Acabo de sentir um pingo de chuva.

Onsuz kendimi yalnız hissettim.

Senti-me solitário sem ela.

Kendimi aptal gibi hissettim.

Eu me senti um idiota.

Onun huzurunda utangaç hissettim.

Ela sentiu-se tímida em sua presença.

Kendimi Tanrı gibi hissettim.

Eu me senti como Deus.

Garip biçimde sakin hissettim.

Eu me senti estranhamente calmo.

Ben ölecek gibi hissettim.

Eu pensei que ia morrer.

- Ben düştüğümde , kendimi aptal hissettim.
- Ben düştüğüm zaman , kendimi aptal hissettim

Quando eu me apaixonei, me senti um idiota.

İşte acıyı o an hissettim...

Foi quando senti imensa dor naquele momento...

Sırtımda bir şeyin süründüğünü hissettim.

Eu senti alguma coisa rastejando nas minhas costas.

Ayaklarıma bir şey dokunduğunu hissettim.

- Eu senti alguma coisa tocar os meus pés.
- Eu senti algo tocando nos meus pés.

Kolumda sürünen bir şey hissettim.

Eu senti alguma coisa subindo pelo meu braço.

Haberi duyduğumda çok üzgün hissettim.

Senti-me muito triste quando ouvi a notícia.

Ben çok daha rahat hissettim.

Me senti muito mais relaxado.

Midemde keskin bir ağrı hissettim.

Senti uma dor aguda no estômago.

Kalktığım zaman baş dönmesi hissettim.

Senti-me enjoado quando me levantei.

Saatlerce çalıştıktan sonra yorgun hissettim.

Eu me senti cansado após ter trabalhado por horas.

Kendimi ona doğru çekilmiş hissettim.

Eu me senti atraído para ela.

Eve geldiğimde, kendimi çok aç hissettim.

Quando cheguei em casa, me deu muita fome.

Aniden sarsıntı gibi bir şey hissettim.

De repente, senti algo como uma sacudida.

Ben şaşırdım ve kendimi aptal hissettim.

Eu estava confuso e me sentindo um idiota.

Oyun bittiğinde kendimi çok bitkin hissettim.

Quando o jogo acabou, eu me sentia exausto.

Kendimi o konuda çok iyi hissettim.

Me senti muito bem sobre aquilo.

Yüksek sesle bağırmak için bir dürtü hissettim.

Eu senti um impulso de chorar bem alto.

Omzumun üzerinde baskı hissettim ve geri döndüm.

Senti uma pressão no meu ombro e me virei.

Ailemdeki herkes içinde, en çok büyükanneme yakın hissettim.

De todos na minha família, me sentia mais próxima da minha avó.

O her zaman bir şey saklıyor gibi hissettim.

Sempre tive o pressentimento de que ela escondia algo.

- Canım ağlamak istedi.
- İçimden ağlamak geldi.
- Ağlıyacak gibi hissettim.

Me deu vontade de chorar.

- Onsuz kendimi yalnız hissettim.
- Senti-me solitário sem ele.

- Senti-me solitária sem ele.
- Senti-me solitária sem ela.

Doktorun yazmış olduğu ilacı aldıktan sonra kendimi daha iyi hissettim.

- Eu me senti melhor depois de tomar o remédio que o médico receitou.
- Me senti melhor depois de tomar o remédio que o médico receitou.

Videoyu on saniye izleyince kendimi akıl hastanesinden kaçan adamı dinliyormuş gibi hissettim

Quando assisti o vídeo por dez segundos, senti como se estivesse ouvindo o homem fugindo do hospital psiquiátrico.

Bu inanılmaz zorluğu aşmıştı. Ve ben de hayatımda yaşadığım zorlukları aştığımı hissettim.

de que ele conseguia ultrapassar esta dificuldade incrível. E senti que, na minha vida, estava a ultrapassar as dificuldades que tinha.

Bense dışında olduğumu hissettim. Ve o dünyanın içinde olmak için derin bir özlem duydum.

E eu senti que estava de fora. E tinha um desejo profundo de estar dentro desse mundo.