Examples of using "Geçinmek" in a sentence and their russian translations:
С Томом трудно поладить.
С ним очень трудно поладить.
С Томом очень трудно найти общий язык.
Она зарабатывает на жизнь официанткой.
С Томом трудно поладить.
С Томом очень трудно найти общий язык.
С Томом очень трудно поладить.
- С тобой очень сложно ужиться.
- С вами очень сложно ужиться.
Вы знаете, чем Том зарабатывает себе на жизнь?
- Чем вы зарабатываете на жизнь?
- Кем ты работаешь?
- Что за работу ты делаешь?
- Чем ты зарабатываешь себе на жизнь?
- Чем вы зарабатываете себе на жизнь?
Том уживчивый.
Том не знает, чем Мэри зарабатывает себе на жизнь.
Кажется, что ей трудно поладить с учащимися в новой школе.
Том рассказал Мэри, чем Джон зарабатывает на жизнь.
- Он с трудом зарабатывал себе на хлеб.
- Ему было трудно зарабатывать на жизнь.
- Он с трудом зарабатывал на жизнь.