Translation of "Görüşü" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Görüşü" in a sentence and their russian translations:

Olduğu görüşü

позитивные или негативные,

- Onun görüşü önyargısızdır.
- Onun görüşü önyargıdan azadedir.

Его мнение не предвзятое.

Bu onun görüşü.

- Это его мнение.
- Вот его мнение.

Onun görüşü önemsizdi.

Его мнение было не важно.

Onun görüşü kötüleşiyor.

Его зрение ухудшается.

Peki Machiavellian görüşü nedir?

В чём же заключается макиавеллианский пункт?

Herkesin kendi görüşü var.

- Каждый человек имеет своё собственное мнение.
- У всех своё мнение.

Babamla aynı görüşü paylaşmıyorum.

Мы с отцом расходимся во взглядах.

Onların görüşü önemli mi?

- Их мнение имеет значение?
- Их мнение важно?

Onların görüşü biraz önemlidir.

Их мнение мало что значит.

Geceleyin karada... ...görüşü bizden kötüdür.

Ночью на суше... ...они видят хуже человека.

Bulutların gelmesiyle gece görüşü sınırlanıyor.

Из-за облаков его ночное зрение доведено до предела.

Onun görüşü çok iyimser görünüyor.

Его взгляд представляется слишком оптимистичным.

Tom'un kötü bir görüşü var.

- У Тома плохое зрение.
- Том плохо видит.

Tom'un farklı bir görüşü var.

- У Тома другое мнение.
- Том считает иначе.
- Том считает по-другому.

Simone'a ve bana uzman görüşü sunuldu.

мы с Симоной пришли к экспертному мнению,

Gece görüşü kapibaranınkinden çok daha iyidir.

Его ночное зрение намного лучше капибары.

Tom'un her şeyde bir görüşü vardır.

У Тома на всё есть своё мнение.

Mary'nin her şeyde bir görüşü vardır.

У Мэри на всё есть своё мнение.

Tom'un kendi görüşü için bir hakkı var.

У Тома есть право на своё собственное мнение.

- Onun gözleri iyice bozulmuş.
- Görüşü oldukça zayıflamış.

У него очень плохое зрение.

Diğer taraftan, onun başka bir görüşü vardı.

С другой стороны, у него было другое мнение.

Tom'un Mary ile ilgili yüksek görüşü var.

Том высокого мнения о Мэри.

Yılanboyun kuşunun görüşü su altında balık avlamaya göredir.

Зрение змеешейки приспособлено для охоты за рыбами под водой.

Geleceğin aslında belirlenmiş olduğuyla ilgili bir görüşü işaret eder.

философской мысли о том, что будущее предопределено и неизбежно,

Öyle güçlü ki, hem görüşü hem de sezgiyi birleştiriyor

Оно задействует наше зрение и интуицию,

- Onların hayat görüşü tuhaf görünebilir.
- Hayata bakışları garip görünebilir.

Их взгляды на жизнь могут показаться странными.

Çitadan yedi kat ağır ve görüşü bizimkinden altı kat hassas.

Будучи в семь раз крупнее гепарда и в шесть раз зорче людей,

Fakat kurbağaların görüşü florışı dalga boyuna mükemmel şekilde uyumlanmış durumda.

А зрение лягушек идеально соответствует флуоресцентной волне.

Gece görüşü domuzunkinden yedi kat daha iyi. Yaklaşmakta olan tehlikeden bihaberler.

Ее ночное зрение в семь раз лучше, чем у свиней. Свиньи не видят опасности.

Jaguarların gece görüşü harikadır. Yani gece, avlanmayı öğrenmek için ideal bir zamandır.

У ягуаров отличное ночное зрение. Самое время учиться охоте.