Translation of "Fransa'ya" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "Fransa'ya" in a sentence and their russian translations:

Fransa'ya gitmek istiyorum.

Я бы хотел поехать во Францию.

Fransa'ya dönmeyi umuyorum.

Я надеюсь вернуться во Францию.

Louisiana Fransa'ya aitti.

Луизиана принадлежала Франции.

- Üç kez Fransa'ya gitti.
- Fransa'ya üç kez gitti.
- O, Fransa'ya üç kez gitti.

- Она три раза была во Франции.
- Она трижды была во Франции.

- Bir gün Fransa'ya gitmek istiyorum.
- Bazen Fransa'ya gitmek istiyorum.

Я хотел бы когда-нибудь съездить во Францию.

Ardından Fransa'ya seyahat ettik,

А тут во время путешествия во Францию

Bu ülkeler Fransa'ya aitti.

Эти страны когда-то принадлежали Франции.

Sawako Fransa'ya gitmek istiyor.

Савако хочет поехать во Францию.

Fransızcada Fransa'ya "France" denir.

По-французски Франция называется "France".

Fransa'ya gitmeye karar verdi.

Он решил съездить во Францию.

Fransa'ya gideceksen, Fransızcanı tazelemelisin.

Если ты собираешься во Францию, тебе надо освежить твой французский.

Ben Fransa'ya gitmek istiyorum.

Я хочу отправиться во Францию.

John dün Fransa'ya gitti.

Джон вчера уехал во Францию.

Alman askerleri Fransa'ya yürüdü.

Немецкие солдаты маршировали по Франции.

- O, önümüzdeki hafta Fransa'ya gidiyor.
- O önümüzdeki hafta Fransa'ya gidiyor.

- Она собирается во Францию на следующей неделе.
- Она едет во Францию на следующей неделе.

Napolyon 1815'te Fransa'ya döndüğünde,

Когда Наполеон вернулся во Францию ​​в 1815 году,

Yurt dışına gidersem, Fransa'ya giderim.

Если ехать за границу, я бы предпочёл во Францию.

Bana haziranda Fransa'ya gideceğini söyledi.

Он мне сказал, что поедет во Францию в июне.

O, Fransa'ya gitmek için isteklidir.

Она очень хочет во Францию.

Bir gün Fransa'ya gitmek istiyorum.

- Я хотел бы когда-нибудь съездить во Францию.
- Я хотел бы как-нибудь съездить во Францию.

Gelecek yıl Fransa'ya gitmeyi planlıyorum.

Я собираюсь поехать во Францию в следующем году.

Fransa'ya gideceksen Fransızcanı tazelemen gerekir.

Если ты собираешься во Францию, тебе надо освежить твой французский.

Fransa'ya taşınmadan önce, İsveç'te yaşıyordu.

- До переезда во Францию она жила в Швеции.
- Прежде чем переехать во Францию, она жила в Швеции.

İki yıl önce Fransa'ya gittim.

Два года назад я ездил во Францию.

Tom Fransa'ya giden sınırı geçti.

Том пересёк границу с Францией.

Jane temelli olarak Fransa'ya gitti.

- Жанна навсегда уехала во Францию.
- Жанна уехала во Францию насовсем.

"Gelecek sene nereye gidiyoruz?" "Fransa'ya."

"Куда поедем в следующем году?" - "Во Францию".

Resim eğitimi almak için Fransa'ya gidiyorum.

- Я собираюсь во Францию изучать живопись.
- Я отправляюсь во Францию, чтобы изучать живопись.

Fransa'ya nasıl para gönderileceğini bilmek istiyorum.

Я хотел бы знать как отправить деньги во Францию.

Sanat eğitimi almak için Fransa'ya gitti.

Она отправилась во Францию, чтобы изучать искусство.

Müzik eğitimi yapmak için Fransa'ya gitti.

- Она поехала во Францию изучать музыку.
- Она отправилась во Францию учиться музыке.

Oğlum gelecek hafta Fransa'ya hareket edecek.

Мой сын собирается на следующей неделе во Францию.

Sonbaharda Fransa'ya bir iş gezim var.

Осенью мне предстоит деловая поездка во Францию.

Fransa'ya iş yolculuğunun başarılı olduğunu umuyorum.

- Надеюсь, ваша командировка во Францию была успешной.
- Надеюсь, твоя командировка во Францию была успешной.

Bu ada 19.yüzyılda Fransa'ya aitti.

Этот остров в девятнадцатом веке принадлежал Франции.

Tom'un anne ve babası Fransa'ya gidiyor.

Родители Тома едут во Францию.

Ocak ayında, iki Koalisyon ordusu Ren Fransa'ya:

В январе две армии коалиции пересекли Рейн и вошли во Францию:

Ben resim eğitimi almak için Fransa'ya gideceğim.

Я поеду во Францию учиться живописи.

Bizim Fransa'ya gitmemiz için bir vizeye ihtiyacımız yoktur.

Нам не нужна виза для поездки во Францию.

. Birkaç gün içinde Lannes komutasından istifa etti ve Fransa'ya döndü.

похвалы от Императора. Через несколько дней Ланн оставил свое командование и вернулся во Францию.

Bir gün Fransa'ya gitmem kaçınılmaz, sadece ne zaman olduğunu bilmiyorum.

Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.

Bir gün Fransa'ya gidecek olmam kaçınılmaz. Ben sadece zamanı bilmiyorum.

Это неизбежно, что я однажды уеду во Францию, я просто не знаю когда.

Fransa'ya gitmenizden birkaç ay sonra babası öldüğü için ABD'ye taşındı.

Она переехала в США, потому что её отец умер несколько месяцев после того, как Вы поехали во Францию.

Ekim ayında Napolyon ile Fransa'ya döndü ve çok geçmeden karısını boşadı.

Он вернулся во Францию ​​с Наполеоном в октябре и вскоре развелся с женой.

Fransa'ya döndükten kısa bir süre sonra, General Desaix, Davout'u yakın bir arkadaşı ve patronundan soyarak

Вскоре после их возвращения во Францию ​​генерал Дезе был убит в битве при Маренго,

Hoş olmayan bir şey olacağını biliyorsan, örneğin dişçiye gideceğini, ya da Fransa'ya, öyleyse bu iyi değil.

Если знаешь, что должно произойти нечто неприятное, например поход к врачу или поездка во Францию, то это нехорошо.