Examples of using "Evliyim" in a sentence and their russian translations:
Я замужем.
- Я была замужем.
- Я был женат.
- Я замужем.
- Я женат.
- Да, я женат.
- Да, я замужем.
- Я всё ещё женат.
- Я ещё замужем.
- Я ещё женат.
- Я до сих пор замужем.
- Я до сих пор женат.
Я замужем за Томом.
Я замужем за ним.
- Теперь я женат.
- Теперь я замужем.
- Я теперь замужем.
- Я теперь женат.
Я всё ещё замужем за Томом.
Я всё ещё замужем за ним.
- Я уже женат.
- Я уже замужем.
Я уже тридцать лет женат.
- Я замужем за адвокатом.
- Я женат на адвокате.
Я женат на Лори.
Я всё ещё женат на Мэри.
Я женат на польке.
Я замужем, и у меня есть дети.
- Я замужем за канадцем.
- Я женат на канадке.
- Я женат, и у меня двое сыновей.
- Я замужем, и у меня два сына.
- Я женат, и у меня два сына.
- Я женат, и у меня двое детей.
- Я замужем, и у меня двое детей.
Мы с ним женаты десять лет.
- Я женат, и у меня есть дочь.
- Я замужем, и у меня есть дочь.
- Я замужем за учителем французского языка.
- Я замужем за учителем французского.
- Ровно год, как я женился.
- Ровно год, как я вышла замуж.
- Прошёл ровно год, как я женился.
- Прошёл ровно год, как я вышла замуж.
- "О Том, ты большой, сильный мужчина! Иди сюда и поцелуй меня!" - "Я сожалею! Я женат!"
- «О, Том, мой большой силач! Подойди и поцелуй меня!» — «Извини! Я женат!»