Translation of "Değerli" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Değerli" in a sentence and their russian translations:

Değerli kardeşlerim!

Дорогие братья и сестры!

O kadar değerli

Так ценно

Değerli zaman kaybediyorsunuz.

- Ты теряешь драгоценное время.
- Вы теряете драгоценное время.

Bu çok değerli.

Это очень ценно.

Bu değerli midir?

Это представляет ценность?

Insan olarak değerli olmadığımızı

и что мы не из звёздной пыли, не безупречные,

Bakın değerli eşyalarınıda görüyorsunuz

вижу, ты видишь свои ценности тоже

Arkadaşlığın benim için değerli.

- Твоя дружба очень дорога мне.
- Ваша дружба мне очень дорога.

Saatiniz çok değerli görünüyor.

Кажется, Ваши часы очень ценные.

Değerli eşyalarınızı kasaya koyun.

Положите ваши ценности в сейф.

Değerli eşyaları arabada bırakmayın.

Не оставляйте ценные вещи в машине.

Değerli bir ders öğrendim.

Я получил ценный урок.

Değerli zamanımızı boşa harcıyoruz.

Мы теряем драгоценное время.

Değerli zamanı boşa harcıyorsun.

Вы теряете драгоценное время.

Biz değerli zaman kaybettik.

Мы потеряли бесценное время.

O, değerli bir deneyimdi.

Это был ценный опыт.

Değerli olan şeyi yapmak.

это просто делать то, что ценно.

Takımımızda en değerli oyuncudur.

Он самый ценный игрок нашей команды.

Değerli öğeleri araçta bırakmayın.

Не оставляйте ценные вещи в транспорте.

Çok değerli bir keşif yaptı.

Он сделал очень ценное открытие.

O, değerli bir yüzük takıyor.

Она носит дорогое кольцо.

O benim için çok değerli.

Она дорога мне.

Tom değerli bir şey buldu.

Том нашёл что-то ценное.

Değerli bir ders öğrendiğini düşünüyorum.

Думаю, ты усвоил ценный урок.

Sağlığımız bizim en değerli varlığımız.

Здоровье — наша величайшая драгоценность.

Bugün değerli bir ders öğrendim.

Я выучил ценный урок сегодня.

Mary benim için çok değerli.

Мэри мне очень дорога.

Burada değerli zamanı boşa harcıyoruz.

- Мы теряем драгоценное время.
- Мы на этом драгоценное время теряем.

Değerli taşları ile kendini süsledi.

Она украсила себя драгоценными камнями.

O gerçekten çok değerli mi?

- Он действительно такой ценный?
- Она действительно такая ценная?
- Оно действительно такое ценное?

Değerli zamanınızı aldığım için üzgünüm.

Прошу прощения, что отнял Ваше драгоценное время.

Değerli olan şeyi yapmaya odaklanmak

Фокусировка внимания на том, что важно,

Lütfen değerli şeyleri burada bırakmayın.

Пожалуйста, не оставляйте здесь ценных вещей.

Sonunda, değerli taş onun ellerindeydi.

Наконец драгоценный камень был у него в руках.

Ben değerli eşyalarımı kurtarmak istiyorum.

Я хочу вернуть свои ценные вещи.

Tom değerli bir ders öğrendi.

Том усвоил ценный урок.

- Hiçbir şey sevgi kadar değerli değildir.
- Hiçbir şey aşk kadar değerli değildir.

- Нет ничего ценнее любви.
- Нет ничего дороже любви.

- Değerli şeylerini güvenli bir yerde muhafaza etmelisin.
- Değerli eşyalarını güvenli bir yerde saklamalısın.

Ты должен хранить свои ценности в надежном месте.

Ve değerli geri bildirimler elde ettim.

и собрать ценные отзывы.

Maalesef kaza, bu değerli ilaçları mahvetmiş.

К сожалению, это крушение уничтожило драгоценное лекарство.

üstelik değerli eşyaları ile beraber gömülüyor

кроме того, он похоронен со своими ценностями

Kadının sezgisi açıkça değerli bir özelliktir.

Женская интуиция очевидно ценная особенность.

Arkadaşlık kadar değerli bir şey yoktur.

Нет ничего драгоценнее дружбы.

Sağlık sahip olduğumuz en değerli şey.

Здоровье — самое ценное, что у нас есть.

Hiçbir şey dostluk kadar değerli değildir.

Нет большей ценности, чем дружба.

Onun bir sürü değerli kitapları var.

У неё есть множество ценных книг.

Tom çok değerli bir keşif yaptı.

Том сделал очень ценное открытие.

Sen benim için değerli bir varlıksın.

Для меня ты ценный актив.

Onun çok sayıda değerli tabloları var.

У него довольно много ценных полотен.

Hastalık gelene kadar sağlık değerli değildir.

Здоровье не ценится, пока не наступит болезнь.

Hiçbir şey arkadaşlıktan daha değerli değildir.

Нет ничего ценнее дружбы.

Perry ondan değerli bilgiler elde etti.

Перри получил от него очень ценную информацию.

Madenci değerli bir altın cebi keşfetti.

Горняк наткнулся на ценное гнездо золота.

Bunun ne kadar değerli olduğunu düşünüyorsun?

Как ты думаешь, чего это стоит?

Bu gece değerli bir ders öğrendim.

Сегодня вечером я получил ценный урок.

Gokyüzünde parlayan yıldızlar değerli taşlara benziyordu.

Сияющие в небе звезды были похожи на драгоценные камни.

Bu kitaplar bizim için çok değerli.

Эти книги нам очень дороги.

Bu kitap benim için çok değerli.

Эта книга слишком дорогая для меня.

Bu kasa değerli eşyaları saklamak içindir.

- Этот сейф предназначен для хранения ценных вещей.
- Этот сейф предназначен для хранения ценностей.

Hiçbir şey sağlıktan daha değerli değildir.

Нет ничего ценнее здоровья.

Tom'un çok sayıda değerli pulları var.

- У Тома много ценных марок.
- У Тома много ценных почтовых марок.

Tom'un bir sürü değerli kitapları var.

У Тома много ценных книг.

Bu yolda kendime çok değerli dersler çıkardım.

Попутно я получила несколько ценных уроков.

Hiçbir şeyin zamandan daha değerli olmadığı söylenir.

Говорят, что нет ничего ценнее времени.

O çok değerli bir kol saatine sahip.

Он владеет очень ценными наручными часами.

Çok fazla insan değerli vaktini boşa harcar.

Так много людей тратят своё ценное время впустую.

Yakutlar dünyanın en güzel değerli taşlarından biridir.

Рубин - один из самых красивых драгоценных камней в мире.

Bazı durumlarda, zümrütler elmaslardan daha değerli olabilir.

В некоторых случаях изумруды могут цениться больше, чем алмазы.

O çok değerli bir elmas yüzük çaldı.

Он украл очень ценное кольцо с алмазом.

Işte seçeceğim şey: ''Değerli olan şeyi yap.''

вот, что бы я выбрал: «Делайте то, что ценно».

Öyleyse kariyerinizde değerli olan şeyi nasıl yapabilirsiniz?

Итак, как вы можете делать что-то полезное в своей работе?

Bence değerli olan şeye odaklanmamız gerektiği fikri,

Думаю, идея сосредоточиться на том, чтобы приносить пользу,

Elbette bu çok değerli bir kariyer olurdu

конечно, это была достойная карьера.

Fakat bizde anne ve kız kardeş çok değerli

Но мама и сестра очень ценны для нас

Her an çok değerli çünkü hayatı çok kısa.

Каждое мгновение столь скоротечно и оттого еще ценнее.

Vahşi doğanın ne kadar değerli olduğunu anlamamı sağladı.

Она научила меня по-настоящему ценить дикую природу.

Yanlış hesap nedeniyle onlar değerli bir zaman kaybettiler.

Из-за просчетов они потеряли драгоценное время.

Genellikle hiçbir şeyin zamandan daha değerli olmadığın söylenilir.

Часто говорят, что нет ничего дороже времени.

- Elmas kıymetli bir taştır.
- Elmas değerli bir taştır.

Алмаз - драгоценный камень.

Ve son olarak, değerli olan şeyi yapmak için,

Не думайте, что для того, чтобы сделать что-то полезное,

Annem onun için değerli olan her şeyi sattı.

Моя мать продала всё, что было дорого для неё.

Bugün hala daha o notlar çok değerli koleksiyoncuların elinde

Сегодня эти записи все еще находятся в руках ценных коллекционеров.

Sağlık değerli bir hazinedir, kıymeti sadece hasta olunca bilinir.

Здоровье - это сокровище, ценность которого известна лишь больному.

Bazı değerli taşlar akuamarin, ametist, zümrüt, kuvars ve yakuttur.

Редкие драгоценные камни включают в себя аквамарин, аметист, изумруд, кварц и рубин.

Her dil konuşanları için eşit ölçüde değerli ve kıymetlidir.

Каждый язык одинаково ценен и дорог своему народу.

Bu eski Fransız masa mobilyanın çok değerli bir parçasıdır.

Этот старинный французский стол - очень ценный предмет мебели.

Bir bakışın binlerce kelimeden daha fazla değerli olduğunu söylüyorlar.

Они говорят, что один взгляд стоит больше тысячи слов.

- Dün gece onun değerli taşlarını çaldılar.
- Onun mücevherleri dün gece çalındı.

Вчера ночью у неё украли драгоценные камни.

Böyle değerli bir saati satın almak için yeterli paran var mı?

У тебя правда есть деньги, чтобы купить такие дорогие часы?

Bence değerli olan şeyi yapmanın birçok başka kişisel faydası da var.

Мне кажется, есть много преимуществ, когда делаешь что-то полезное.

Şimdi, açıkçası değerli olan şeyi yapmak bu dünya için daha iyi olacak,

Теперь очевидно, что делать что-то полезное — лучше для всего мира,

Ya bu Karun hazinesinin en değerli parçası olan bir kanatlı denizatı broşü vardı

Либо была брошь с крылатым морским коньком, самая ценная часть этого сокровища Кроза

Bedenlere ve değerli eşyaların tekrar kullanılacağını düşündükleri için onları korumaları gerekiyor inançlarına göre

в соответствии с их убеждением, что они должны защитить их, потому что они думают, что их будут использовать снова

Şimdi zamanı geldi. Gerekenlerle gizlice görüşerek hemen örgütler kurunuz ve benim yanıma da delege olarak değerli bir iki kişi gönderiniz.

Вот теперь настало время. Тайно обсудите то, что вам нужно для создания организаций, и пришлите мне пару ценных людей в качестве делегатов.